汉英商务英语810句对照8

上传人:鲁** 文档编号:567302201 上传时间:2024-07-19 格式:PDF 页数:11 大小:361.80KB
返回 下载 相关 举报
汉英商务英语810句对照8_第1页
第1页 / 共11页
汉英商务英语810句对照8_第2页
第2页 / 共11页
汉英商务英语810句对照8_第3页
第3页 / 共11页
汉英商务英语810句对照8_第4页
第4页 / 共11页
汉英商务英语810句对照8_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《汉英商务英语810句对照8》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英商务英语810句对照8(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汉英商务英语汉英商务英语 810810 句对照句对照 8 8如果您的价格难以承受,我们的客户就会转向其他的供应商。If your price is unaeptable, our end-users will turn toother suppliers.如果您坚持原来的价格,恐怕您获得这笔交易的可能性极小。If you insist on your original price, Im afraid you willhave little chance to get the business.别的供应商有和这几乎相同的货,价格廉价10%至 14%. Othersuppliers have a

2、lmost identical goods at the price 10% to14% cheaper.市场在萎缩,我们建议你方马上承受。 The market isdeclining, we remend your immediate aeptance.很快乐我们就价格达成了共识。 Im glad that weve settledthe price.非常感谢贵方的努力与合作,希望这只是我们今后业务往来的开端。 I appreciate your efforts and cooperation and hopethat this will be the forerunner of othe

3、r transactions infuture.您的还价是多少? Whats your counter-offer?不可能,您可能注意到了近年来原材料的价格上涨了。 Itsimpossible. You may notice that the cost of raw materialshas gone up in recent years.和国际市场价格相比,我方报价相比较合理。 Compared withthe price in the international market, our quotation isquite reasonable.恐怕我方报价比您从我方竞争对手那儿得到的报价更

4、优惠。The price we offered is more favorable than the quotationsyou can get from our petitors, Im afraid.如果您把质量考虑进去的话,您会发现我方价格是合理的。 Ifyou take quality into consideration, you will find ourprice reasonable.我们保证提供能经得起剧烈竞争的高质量产品。 We guaranteequality products which can stand fierce petition.就合同方面我还有些问题要问。

5、I still have somequestions concerning our contract.我们总是愿意合作的,如果需要还可以做些让步。 We arealways willing to cooperate with you and if necessary makesome concessions.对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。 If you haveany ment about these clauses, do not hesitate to make.你认为合同有问题吗? Do you think there is somethingwrong with the co

6、ntract?我们希望贵方再次考虑我们的要求。 Wed like you toconsider our request once again.我们希望搞清楚有关合同中技术方面的几个问题。 Wed liketo clear up some points connected with the technical partof the contract.就合同保方的权利和义务方面的谈判非常成功。 Thenegotiations on the rights and obligations of the partiesunder contract turned out to be very suessf

7、ul.我们无法同意对合同工的变动和修改。 We cant agree withthe alterations and amendments to the contract.我们希望下一交谈判将是签订合同前的最后一轮谈判。 Wehope that the next negotiation will be the last one beforesigning the contract.就合同双方要承担的义务方面,我们没有什么意见。 We donthave any different opinions about the contractualobligations of both parties.

8、这是国际惯例,我们不能违背。 Thats internationalpractice. We cant break it.我们可以重新考虑修改合同。 We are prepared toreconsider amending the contract.我们不得不讨论一下合同的总价格问题。 Well have todiscuss about the total contract price.你们认为结算方式适宜吗? Do you think the method ofpayment is OK for you?我们很快乐您在解决有关合同的问题上如此具有建立性。 Weare really glad

9、 to see you so constructive in helpingsettle the problems as regards the signing of the contract.这是我们准备好的两份合同正本。 Here are the twooriginals of the contract we prepared.请仔细阅读合同草案,并就合同各条款提出你的看法好吗?Would you please read the draft contract and make yourmoments about the terms?合同何时准备好? When will the contra

10、ct be ready?请会签第 156 号销售合同一式两份中的一份,将它寄回我方存档。 Please sign a copy of our Sales Contract No.156enclosed here in duplicate and return to us for our file.合同会航邮给你们签字。 The contract will be sent to youby air mail for your signature.你不觉得应该仔细检查一下合同,以免遗漏什么吗? Dont youthink it necessary to have a close study of

11、the contract toavoid anything missing?我们对合同各项条款全无异议,下周签合同如何? We haveagreed on all terms in the contract. Shall we sign it nextweek?所有在运输途中引起的纠纷都将通过友好协商,妥善加以解决。 All disputes arising in the course of the consignmentperiod shall be settled amicably through friendlynegotiation.我们将按合同条款交货。 Well ship our

12、goods in aordancewith the terms of the contract.你尽管放心,我们将按合同规定如期装船。 You can stayassured that shipment will be effected aording to thecontract stipulation.他们已承诺那 300 辆自行车的质量和数量一定与合同规定相吻合。 Theyve promised to keep both we quality and thequantity of the 300 bicycles in conformity with thecontract stipul

13、ations.我们确信合同会顺利执行的。 We are sure the contract canbe carried out smoothly.机器将用最好的材料生产,合同的规定也将得以严格履行。The machines will be made of the best materials and thestipulations of the contract be strictly observed.合同双方有义务履行合同。 The two parties involved in acontract have the obligation to execute the contract.除

14、非有什么突然的政局变化,否那么执行部分合同不能被承受。 Unless there is a sudden change of political situation,it is not aepted to execute the contract only partially.任何违背合同之事都是不利的。 Any deviation from thecontract will be unfavorable.买主有权撤消合同。 The buyer has the option ofcancelling the contract.任何背弃合同的行为将受到惩罚,这已在处分条款里写得很清楚了。 Any

15、 kind of backing out of the contract will becharged a penalty as has been stated in the penalty clause.由于贵方交货拖延,我方要求取消合同。 We want to cancelthe contract because of your delay in delivery.如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。 The buyer has the right to cancel the contractunilaterally if the seller fails to

16、ship the goods withinthe L/C validity.如果没有什么正当理由,你们不应撕毁合同。 You cannotbreak the contract without any good reason.我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。 We have every reason to cancel the contractbecause youve failed to fulfil your part of it.如果一方不履行合同,另一方有权取消合同。 One party isentitled to cancel the contrac

17、t if the other side cannotexecute it.一般来讲,合同一经双方签订就不得更改。 Generallyspeaking, a contract cannot be changed after it has beensigned by both parties.由于这种难以预料的情况,合同中的有关条款不得不做些修改。 Some relative clauses in the contract have to beamended owing to the unexpected situation.这个合同将到期,我们来谈谈新合同的事宜吧。 Since thecontr

18、act is about to expire, shall we discuss a new one?包装直接关系到产品的销售。 Packing has a close bearingon sales.包装有助于推销产品。 Packing will help push the sales.买方通常很注意包装。 Buyers always pay great attentionto packing.不同商品需要不同的包装。 Different articles requiredifferent forms of packing.一般来说,买方应承担包装费用。 Buyers, generallys

19、peaking, bear the change of packing.包装占货物总本钱的百分比是多少? How much does packingtake up of the total cost of the goods?包装必须很稳固,能承受野蛮装卸。 The packing must bestrong enough to withstand rough handing.稳固的包装可以防止货物在运输途中受到任何损失。 Strongpacking will protect the goods from any possible damageduring transit.纸箱适合海运。 Ca

20、rtons are seaworthy.人们购置这种商品通常用来赠亲友,所以精巧高雅的设计至关重要。 This kind of article is often bought as a gift, soexquisite and tasteful design is of prime importance.我们很想听听你们在包装方面有什么意见。 Wed like to hearwhat you say concerning the matter of packing.有关包装运输唛头的条款你们有什么异议吗? Do you havenay objection to the stipulation

21、s about the packing andshipping marks?我们将按你方的要求进展包装。 Well pack the goodsaording to your instruction.货物将用细刨花包装,以防损坏。 The goods will be packedin wood wool to prevent damage.应采取措施加固纸箱。 Measures should be taken toreinforce the cartons.我们非常欢迎大家对包装方面提出建议。 Suggestions onpacking are greatly appreciated.许多国外

22、客户已经认可了我们标准化的包装。 Ourstandardized packing has been approved by many foreignclients.必须马上改进包装。 Its urgent to improve the packing.包装费用未算在报价中。 Packing charges are excluded inthe quoted prices.为使损失减少到最低限度,我们对货物的包装足以承受长途海运。 To minimize any possible damage, weve packed our goodsin the way to suit for long s

23、ea-voyage.请报价并说明包装情况。 Please make an offer indicatingthe packing.请保证货物不受潮。 Please make sure that the goods beprotected from moisture.我们希望你们的设计和颜色对美国人具有宏大吸引力。 Wehope your design and the color will be strongly attractiveto the American people.这种箱子不适合装茶具海运。 This kind of box is notsuitable for the trans

24、port of the tea sets by sea.我们想知道你们如何包装这些真丝衬衫。 We would like toknow how you will pack the silk shirts.虽然这些纸箱轻便、易拿,但我们认为它们在运输中不太结实。 Although the cartons are light and easy to handle, wethink it is not strong enough to be shipped.除非你们收到我方代理的特别指示,否那么请用正常出口集装箱。 Please use normal export containers unless

25、 you receivespecial instructions from our agents.所有包内都有一层防水内衬。 All bags contain an innerwaterproof lining.如果木条箱两星期内不归还,那么每只箱扣罚五美元。 Thecrates are charge to you at $5 each if they are notreturned to us within 2 weeks.稳固的木箱和箱内严密的填充可防止木箱受震、开裂。 Solidpacking and overall stuffing can prevent the cases from

26、vibration and jarring.这些货物分别装入 1、2、5、10、20 升的木桶里。 Thosegoods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and20 litres.50 升的瓶子应是最经济的尺码,这些瓶子可保存两个月。Fifty-litre carboy would be the most economical size.Carboys may be retained without charge for two months.你们定单上的各种货物被打成各种大小不同的捆儿,以便于运输。 The various i

27、tems of your order will be packed intobundles of suitable size for shipment.请将每个纸箱重量限制在 15 公斤内,并将每 4 箱一组用铁条儿固定起来。 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks of 4.每件货物应单独用油纸包好。 Each item is to be wrappedseparately in gerase-paper.每只木箱体积不应超过 1.5m*1m*1m. All measurements

28、 ofeach case must not exceed 1.5m*1m*1m.每只木条箱内装 4 只大瓶子将空余处填满。 Each singlecrate is heavily padded and packed with 4 carboys.请严格遵守包装及商标的细那么。 Full details regardingpacking and marking must be strictly observed.为便于搬运,绳子或铁把手不可缺少,并将其固定在箱子上。To facilitate carrying, rope or metal handles areindispensable and

29、 should be fixed to the boxes.包装费中有 1 美元是包装桶的费用,此费用在桶还给我们时可退回。 Our packing charge includes $1 for the drum, whichsum will be credited on return.纸箱外加了两道箍,每个箱角都用金属角加固。 The wholecarton is packed with double straps, each corner of thecarton consolidated with metal angles.泡沫塑料用来防止挤压。 Foam plastics are ap

30、plied toprotect the goods against press.选择适宜的运输方式很重要。 Its essential to choose theright means of transportation.为了确保迅速交货,我方要求此订货用空运。 To ensurefaster delivery, you are asked to forward the order by airfreight.总的来说,海运比铁路运输更廉价,但速度慢一些。Generally speaking, its cheaper but slower to ship goods bysea than by

31、 rail.空运较快但运费较高。 Its faster but more expensive toship goods by air.由于我方急需这批货物,我方坚持使用快递装运。 Since weneed the goods urgently, we must insist on express shipment.由于商品的性质,我方只能使用公路运输。 Because of thetype of purchase, we can only ship by road.如果顾客坚持用卡车以外的运输工具,就必须负担额外费用。If the customer requests a carrier oth

32、er than truck, hemust bear the additional charge.货物将在转船。 The goods will be transhipped in HongKong.货物装船时可能会有一些数量出入,但不会超过5%. Theremay be some quantity difference when loading the goods, butnot more than 5%.为了便于我方备货装船,希望允许分批发运。 To make iteasier for us to get the goods ready for shipment, we hopethat p

33、artial shipment is allowed.由于港口工人罢工,交货只好推迟。 Delivery has to be putoff due to the strike of the workers at the port.恕延期货船,因为我们厂家遇到了预料不到的困难。 We aresorry to delay the shipment because our manufacturer hasmet unexpected difficulties.我们认为货物是在你方保管时受到损害的。 We assume thatdamage ourred while the consignment was in your care.看来货物未受到细心的处理,并且被放置于加热器附近。 Theconsignment appears to have been roughly handled and leftnear a heater.我恐怕有些很坏的消息要告诉你。 Im afraid I have somerather bad news for you.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号