2022年文言文助读译文161-170

上传人:M****1 文档编号:567291739 上传时间:2024-07-19 格式:PDF 页数:5 大小:54.15KB
返回 下载 相关 举报
2022年文言文助读译文161-170_第1页
第1页 / 共5页
2022年文言文助读译文161-170_第2页
第2页 / 共5页
2022年文言文助读译文161-170_第3页
第3页 / 共5页
2022年文言文助读译文161-170_第4页
第4页 / 共5页
2022年文言文助读译文161-170_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年文言文助读译文161-170》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年文言文助读译文161-170(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言助读译文 161-170 两牧竖 入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。 少顷 ,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且 爬抓。其一竖又在彼树致小狼呜急。狼闻声四顾,始望见之; 乃舍此 趋彼, 跑号如前状,前树又呜,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而 奄奄僵卧。竖下视之,气已绝矣!译文:两个 牧童 入山到狼窝里,窝里有两只小狼。他们谋划着分别抓一只。他们各自爬上一棵树,两棵树距离 几十步远。 一会儿 ,老狼来了,它钻进狼窝,不见小狼,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的脚和耳朵,故意 让它号叫;老狼听

2、到叫声,仰头看,愤怒地冲到树下, 一边嚎叫 一边 又刨又抓。 其中一个牧童又在另一棵树上使小狼急促地号叫。老狼听到声音四处 张望 ,才看见, 就放弃这棵树 奔向 另一棵树, 象刚刚那样奔跑嚎叫。先前树上的小狼又叫,它又转身奔向第一棵。口中声音不停,脚下奔跑不止,来来回回几十趟,奔跑渐渐缓慢,叫声渐渐衰弱;不久 , 就奄奄一息,直挺挺地倒在地上。牧童爬下树一看,气息已经断绝了。【注释】跑号如前状:状语后置。象刚刚那样奔跑嚎叫。上尝从容与信言诸将能不,各有 差c 。上问曰: “ 如我,能将 几何 ?”信曰: “ 陛下不过能 将十万。 ”上曰: “于君 何如 ?”曰: “ 臣多多益善 耳。 ”上笑曰

3、: “ 多多益善,何为为 我禽?”信曰: “陛下不能将兵,而善将将,此 乃信之 所以为 陛下 禽也。且陛下所谓天授,非人力也”译文:刘邦曾经在闲暇时与韩信论及各位将领才能的大小,各有高低 。刘邦问: “像我,能统帅多少 士兵?”韩信说: “陛下不过能 统帅 十万人。”刘邦说: “对你来说 怎样 ?”韩信说:“我统帅士兵越多越好。”刘邦笑道:“统帅士兵越多越好 ,为什么被我控制?”韩信说:“陛下不能统帅士兵,但善于统帅将领, 这就是 韩信我 被陛下 控制的原因 。况且陛下是人们所说的上天赐予的能力,不是人力能到达的。”【注释】1. 不:通“否”。 2.几何:多少。3. 将:名做动。 4.所以:的

4、原因。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 5 页杨子之邻人 亡 羊,既 率其党 ,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众? ”邻人曰: “多 歧路 。”既反,问:“获羊乎? ”曰:“亡之矣。 ” 曰:“奚亡之? ”曰: “歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。译文:杨子的邻居 丢 了一只羊, 既带领 他的 亲属 追羊,又请杨子的 童仆 追羊。杨子说: “哈哈!丢了一只羊, 为什么追它的人这么多?邻居说:“有许多 岔路 。”他们 回来 后,杨子问:“找到羊了吗?”邻人道:“丢了。”杨子说: “为什么 丢了呢?”邻

5、居答复道:“岔路中又有岔路,我不知道羊逃到 哪一条路,所以就回来了。”赵高欲 为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰: “马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。 ”问 左右 ,左右 或默,或言马以阿顺赵高,或言鹿者。高因阴中 诸言鹿者以法 。后群臣皆畏高。译文:赵高想 作乱,恐怕群臣不听从,就先设下计谋试验 ,他带来一只鹿献给二世,说:“这是马。”二世笑着说:“丞相错了吧?说鹿是马。”问左右大臣 ,左右大臣 有的 沉默,有的说是马来 迎合 赵高, 有说是鹿的。赵高就暗地里给 那些认为是鹿的人用刑法惩办 。以后,大臣们都畏惧赵高。子楚,秦诸庶孽孙,质于诸侯。车乘进用不饶 ,居处 困,不得

6、意。吕不韦贾 邯郸,见而怜 之,曰 “此奇货可 居”。乃往见子楚,说曰:“吾能 大子之门。 ”子楚笑曰: “且自大君之门, 而乃 大吾门! ”吕不韦曰: “子不知也,吾门待子门而大。”子楚心知所谓,乃引 与坐,深语。吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。 窃闻安国君爱 幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立嫡嗣者独华阳夫人耳。今子兄弟二十余人,子又居中,不甚见幸 ,久质诸侯。 即大王 薨 ,安国君 立为王,则子 无几 得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。 ”子楚曰: “然。为之奈何? ”吕不韦曰: “子贫, 客于此,非 有以 奉献于亲及结宾客也。不韦虽贫, 请以 千金 为子西游, 事安国君及华阳夫人,

7、立子为嫡嗣。 ”子楚乃 顿首 曰:“ 必如君策,请得分秦国与君共之。”译文:子楚,是秦王妾媵所生的子孙,在诸侯国 当人质 ,车马和日常用度都不富足 ,生活 困窘,很不得意。吕不韦在邯郸做生意 ,见到他并很 同情 他,说:“子楚是件奇货,可以占有囤积居奇。”于是就前去拜访子楚,劝说到:“我能使你的门庭 光大 意译:我能抬高您的身份地位。”子楚笑着说:“你姑且光大 自己的门庭, 然后 再来光大我的门庭!”吕不韦说:“你不懂啊, 我的门庭要等待你的门庭光大了才能光大。”子楚心里知道吕不韦所言之意,就拉他坐在一起,深谈。吕不韦说: “秦王老了, 安国君能 被立 为太子。我 私下 听说安国君 宠爱 华阳

8、夫人, 华阳夫人没有儿子,能够选立太子的只有华阳夫人。如今你的兄弟有二十多人,你又排行中间,不十分 受宠幸 ,长期留在诸侯国当人质 。如果 大王 去世 ,安国君 被立 为王, 那么你就 不要指精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 5 页望能 同早晚伺候在国君身边的长子和其它诸子争做太子啦。“子楚说:“是啊 。该怎么办呢?”吕不韦说:“你很困窘,在这里 客居 ,没有什么 拿来献给亲长和结交宾客的。我吕不韦虽然贫穷, 请允许我用 千金 替你去西方秦国, 游说 华阳夫人及安国君,立你为嫡传子嗣。 ”子楚于是 叩头 说:“如果结果像您

9、的计划那样,我愿意分秦国和您共享。”【注释】1. 质于诸侯:介词结构后置。2. 吾能大子之门:大,形容词的使动用法。3. 事安国君及华阳夫人:事,名做动,游说。4. 客于此:客,名做动,客居。5. 长子及诸子旦暮在前者:定语后置。、6请以千金为子西游:以,用;为,替;西,名做状,向西。秋水 时至,百川灌河;泾j ng流之大,两 涘 渚崖之间,不辨牛马。于是焉,河伯欣然自喜, 以天下之美 为 尽在己。顺流而东行, 至于北海, 东面 而视,不见水端 。于是焉,河伯始旋 其面目, 望洋 向假设 而叹曰: “野语有之曰,闻道百,以为莫己假设 者, 我之谓也。且夫我尝闻少 仲尼之闻而 轻 伯夷之义者,始

10、吾弗信;今我睹子之难穷 也,吾非至于子之门则 殆矣,吾长 见笑于大方之家。”译文:秋汛 按时 到来,众多河流聚汇黄河 ,直流 的河水猛涨,大到在两岸、洲头之间,连是牛是马都看不清楚。在这时候,河伯很高兴,认为 天下的美景全都在自己这里了。他顺着河水向东 行, 到了北海, 向东 望去,望不到水边。在这时,河伯才转过脸来, 仰望 着海洋,向 海神感慨地说:“俗语有这样的话,听人家讲很多道理,总觉得 不如自己 的, 说的就是我呀。再说,我曾听说有人认为 仲尼的见闻 不多 ,伯夷的义气也 没什么了不起 ,起初我不相信;现在我看到您的浩瀚无边,我如果不到你这里来看一看就危险 了。我将会永远 被有见识的人

11、耻笑 。”【注释】1. 顺流而 东行:东,名做状。2. 且夫我尝闻 少仲尼之闻而 轻伯夷之义者:少,轻,意动用法。3. 吾长见笑于大方之家:被动句。陆象先 为政 尚仁恕。司马韦抱贞谏曰:“公当峻扑罚以示威 ,不 然,民 慢且无畏。”答曰: “政在治之而已,必刑法以树威乎?” 卒不从,而蜀化。累徙蒲州刺史,兼河东按察史。小吏有罪,诫遣之,大吏白争,以为可 杖。象先曰:“人情 大抵 不相远,谓彼不晓吾言也?必 责者,当以汝为始。 ”大吏惭而退。尝曰:“天下本无事,庸人扰之为烦耳。 弟澄 其源,何忧不简邪?”故所至吏民怀之。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - -

12、- - - -第 3 页,共 5 页译文:陆象先处理政事崇尚 仁德宽恕。 司马韦抱贞劝谏说:“你应当严刑拷打惩罚来显示威严 ,不这样 ,百姓就会 轻忽 并且不会畏惧。”陆象先答复说:“政事在于治理罢了,一定要用严刑峻法 来树立威严吗?”最终 没有听取韦抱贞的意见,但蜀地百姓得到了教化。陆象先屡次 升迁 做到了蒲州刺史,兼任河东按察史。小吏犯了错误, 陆象先训诫了他就打发他回去了,大吏向陆象先陈述 、争辩,认为小吏应该受杖打 。象先说:“人情大概 相差不多, 你说他不明白我的话吗?一定要责罚 的话,应当从你开始。”大吏惭愧地退了下去。陆象先曾经说:“天下本来没有什么事端,只是庸人扰乱它,制造麻烦

13、 罢了。 只要使源头 澄清 ,何愁不简明呢?”所以陆象先到的地方,百姓和官吏都思念他。当是时,魏有信陵君,楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,皆下士喜宾客以 相倾 。吕不韦以秦之强,羞不如,亦 招致 士,厚遇之,至食客三千人。是时诸侯多辩士,如荀卿之徒 ,著书布天下。吕不韦乃使 其客人人 著所闻,集论 以为 八览、六论、十二纪,二十余万言。 以为备 天地万物古今之事,号曰吕氏春秋。布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。译文:在这时,魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都谦虚地对待 士人, 喜欢结交宾客,来压倒对方 。吕不韦认为秦国很强大,把不如他们

14、 当成 是令人羞愧的事 ,也招来 了士人, 用优厚的待遇招待他们,门下食客达三千人。这时各诸侯国有许多才辩之士, 像荀卿 这些人 ,著书立说, 传播天下。 吕不韦就 命他的食客每人著录 自己的见闻,编集 成为 八览、六论、十二纪,共二十多万字。他认为包括 了天地万物古往今来的事理,所以号称吕氏春秋 。在咸阳城门上公布 ,在城门上悬挂着千金赏金,邀请 诸侯各国的游士宾客,有能增删一字的就给予一千金。【注释】布咸阳市门,悬千金其上:省略句,介词结构作状语后置句。晋王羲之,字逸少,旷子也。七岁善书。十二,见前代笔说于其父枕中,窃而读之。不 盈期j月 ,书便大进。卫夫人见,语太常王策曰:“此儿必见用笔

15、诀 ,近见其书,便有老成之智。”晋帝时祭北郊,更祝版,工人削之,笔入木三分。三十三,书兰亭序 。三十七,书黄庭经。译文:晋朝的王羲之,字逸少,是世上难得的才子。七岁时就擅长书法 。十二岁时,在他父亲的枕头里看到一本前朝的笔说,偷过来研读。不满一个月 ,书法就大有长进。卫夫人见了,对太常王策说: “这孩子一定看过 用笔诀。 最近看他的书法, 有老练的味道。 ”晋帝在位时在北郊祭祀,更换 写祝词的木板,由羲之书写, 工匠削字, 笔迹 进入木头有三分之深。三十三岁时,写了兰亭序 。三十七岁时,写了黄庭经。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4

16、 页,共 5 页【注释】1.见前代笔说于其父枕中:介词结构后置句。2.晋帝时祭北郊:省略句,“祭”后省略介词“于”。介词结构后置句。匈奴来请和亲,天子下议 。大行王恢,燕人也,数为边吏, 习知胡事。议曰:“汉与匈奴和亲, 率不过数 岁即复 倍约。不如勿许,兴兵击之。” 安国曰: “千里而战, 兵不获利。今匈奴 负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举 ,难得而 制 也。得其地不足以为广,有其众不足以为彊(qi ng) ,自上古 不属为人 。汉数千里争利,则人马罢,虏 以全制其 敝。且彊弩之 极,矢不能穿鲁缟;冲风之 末,力不能 漂鸿毛。非初不劲,末力衰也。击之不便,不如和亲。 ”群臣议者多 附安国,于

17、是上许和亲。译文:匈奴前来请求和亲,皇上交由臣下讨论。大行王恢,是燕地人,多次 出任边郡官吏,熟悉了解匈奴的情况。他建议说: “汉朝和匈奴和亲,一般不超过几年匈奴 就又 违背 盟约。不如不答应,发兵攻打他。”韩安国说:“行军千里作战,军队 不会得到好处。现在匈奴依仗军马的充足, 怀着禽兽般的心肠,迁徙 如同鸟飞 一样, 难以抓住并 控制 他们。得到他的土地也不值得把这当作扩大的国土,拥有了他的百姓也不值得把这当作强大,从上古起他们就不可能真心归附汉人。汉军到几千里以外去争夺利益,那就会人马疲惫 ,敌人就会 凭借实力的保全制服汉军的弱点 。况且强劲的弓弩的末端 ,箭头 不能穿透鲁地所产的薄绢;猛烈的风到了最后,力量不能使雁毛 飘起 。并不是开始时力量不强,而是最后力量衰竭了。既然攻打他们很不便利,不如跟他们和亲。”参加议论的群臣多数 附和 韩安国,于是皇上同意与匈奴和亲。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 5 页,共 5 页

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号