翻译实习报告4篇

上传人:s9****2 文档编号:564979069 上传时间:2023-01-16 格式:DOCX 页数:14 大小:18.55KB
返回 下载 相关 举报
翻译实习报告4篇_第1页
第1页 / 共14页
翻译实习报告4篇_第2页
第2页 / 共14页
翻译实习报告4篇_第3页
第3页 / 共14页
翻译实习报告4篇_第4页
第4页 / 共14页
翻译实习报告4篇_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译实习报告4篇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译实习报告4篇(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译实习报告4篇翻译实习报告翻译工作的实习报告范文俄语翻译专业实习 报告 2 月大学生翻译实习报告 通过实习,使我们在社会 实践中接触与本专业相关的实际工作,增强认识,培养和锻 炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去 独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来, 提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的 基础;同时可以检验教学效果,为进一步提高教育教学质量, 培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做 准备。实习主要内容: 按照老师的安排,我们四位同学来到了老挝北部的乌多 姆赛丹萨旺酒店,面对豪华的酒店,心里有点欣喜和担心, 欣喜的是这两个月我将在这

2、里开始运用自己学的专业来工 作了。担心的是,要真正的开始踏入社会了,怕自己不能过 做的很好。不过,我会努力用心去做。安排好一切,我们第二天就开始正式上班了,我们4人 被分配成 2 组,在餐饮部和大堂两组。我被分在了大堂,经 理说,在哪里也都是一样的,餐厅忙的话,大堂的也要过来 餐厅帮忙。好好的运用你们学的知识开始锻炼你们自己吧。 坐在大堂,我们的任务不单单是为入住客人登记资料,还要 负责公函文件的翻译,跟随主管去市场采购,做现场翻译。 开始跟随主管采购,他交我们如何选菜品,色泽,价钱,还 有,最关键是要和那些商贩打好交到,这样可以得到最优惠 的价格。其实,这买菜的过程里,也是一门很大的学问,学

3、 会与人沟通,与人交往,同时,也显示出了人际关系的重要 性。因为我们的老板是马来西亚人,不懂老挝语,我们就做 她的随身翻译,跟随她出出入入,看她和人打交道,交流, 处理事情等等,从她和人家打交道的一言一行中,我也学到 了很多东西,讲话不能过急,稳定沉重,微笑待人。在大堂,是我们最主要的工作点,这里,我们会遇到不 同国籍的人,中国人,老挝人,美国人,欧洲人面对这些客人,用微笑对待她们。当客人入住的时候,我们都要 站起来,双手合十礼,说一声老挝语撒拜迪您好的意思。这 个也是老挝的礼节,讲话也是不能声音过高,面带微笑,温 柔的谈吐。当客人要走的时候,也要也要合十礼说一声慢走, 下次再见等待之类的语言

4、。我们和老挝方面的同事交流,不 管是否会说错,我们也不怕,学语言,我想第一就是要先学 会锻炼嘴皮子。动嘴动手动脑,三动合一,我相信就一定会 学好!以前,在学校,总感觉不好意思去说,和别人交谈, 从而,口语方面真的很差,有些话都是在脑子里转动,而说 不出来,而现在,同过和老挝同事接触,交流,我可以开口 就可以说,勇敢的和别人交流。她们也教了我们东西,教我 们如何登记,收去现金,押金。还有统计处理表格,账目收 入管理等等,以前,总觉得酒店的前台是一个简单的轻松的 职业,而现在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奥秘。 没有任何事情是简单的,只有用心去做才能过很好的完成。经理说,我们不仅仅要做好翻译这

5、一块,还要懂得一个 酒店的管理运作,餐饮部,客房部,商务部,她们之间是怎 样联系的,是怎样一环扣一环的,懂得这些,对以后你们真 正踏入社会也是非常重要的经验。有一次,乌多姆赛的省长等省领导来酒店开会,用餐, 我们一起穿正装去餐饮部服务。因为我曾在餐厅打过工,做 过一年的业务经理,对餐厅的服务也有些大体上的了解,面 对这样大的场面,我没有惊慌,从容应对。发现老挝是一个爱唱爱跳的民族,享受着西方人的乐 趣,边用餐边跳团结舞,因为人太多,我们服务有些累,但 这热闹的气氛中,我们也在享受其中美妙音乐和舞姿的乐 趣。记的有一次,一位客人拿了一个杯子交我到酒,我因为 太忙,没有顾得上看他的脸,倒好酒转身却

6、不知道是谁的杯 子,正好经理看见了,指给我看,我才解决了问题。下来, 经理跟我说,服务,不仅仅是速度要快,而且还要做到万无 一失,你要记住每一个脸,记不住脸,也要记住他穿的衣服 式样,颜色。跟人打交到也是一样,首先,你要记住他长什 么样,记住他的名,职业,地位,这是很有用的同时也是对 别人的一种尊敬。经理那天给我上的一课,让我铭记于怀。在实习的期间,我也感到了自己的不足之处,英语不精 通,不懂泰语,每当有欧美人来的时候,她们不会说老挝语, 交流的时候就感觉很困,泰国人,她们的语言勉强可以听懂 一些,而且,她们听的懂老挝语,可以交流,但也只是一点 点。这个让我知道,学习,不能只学习一面,最好的是

7、把东 南亚这区域的语言都学会,不说精通,只要交流没有问题都 行。在酒店,我们要遵守酒店的保密制度,有些东西只克内 传而不能外漏。与同事的相处,因为我们都是不同国籍的人,保护祖国 的荣誉,爱护自己的人格尊严。同时,也要尊重老挝人的风 俗习惯。不嘲笑辱骂她人,友好相处,彼此团结。翻译文件公函,对于这个好多人都一样,老文翻译成中 文容易,而中文翻译老文难。我也不例外,本身的词汇量不 多,或是没有更多的练习,才导致这样的问题的出现。生活,在酒店,酒店没有包吃饭的问题,我们只有自己 动手丰衣足食,去市场买米买菜自己做饭,每天下班就开始 做饭,我们深感到生活的艰苦,但是,这些都锻炼了我们的 动手能力和对社

8、会的生存能力。通过这两个月的实习生活,让我学到了很多东西,了解 老挝,了解她们的风俗习惯,了解她们的历史,了解她们的 为人处事,同时,使我在老挝语方面的知识得到了更多的锻 炼,除了加强巩固原有的知识外,我还更应该去接触新的东 西,跟时代走,改革,创新。做一个复合型人才,一个社会 需要的人才。同时,也教会和锻炼我在社会上与人打交道的 本领,扩张了交际能力。学语言,关键是要学会动用嘴皮子, 多写,多说,多练,才能更好的学好语言,更好的运用到实 际当中,更好的发挥! 翻译工作的实习报告范文翻译实习报告( 2) | 返回目录 作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这 一过程中,我采用了看、

9、问、学等方式,初步了解了工作中 的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作 的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最 大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专 业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾 接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积 累的这方面的认识和经验。毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们 在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不 到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们 以后进一步走向社会打下坚实的基础。由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工 作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一

10、天腰酸背痛的。但是 过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作 岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一 些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个 多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始 工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就 想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个 工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么 ?刚开始。就 应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现 在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么 都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错 的了,也不是和其他人比,工作也不是很难

11、,很容易进入工 作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少, 我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊 !早晚要 工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所 以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好, 花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即 失。“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我 认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是 人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工 作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和 单位规章制度,与人文明交往等

12、一些做人处世的基本原则都 要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不 断培养。这一段时间所学到的经验和知识是我一生中的一笔 宝贵财富。事无大小,自己都倾力而为,在这过程中不仅培 养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。 也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业 知识基本的理解,丰富了我的用运能力,使我对日常管理工 作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工 作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与 理论两者紧密相结合。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好 的关系是很重要的。做事首先

13、要学做人,要明白做人的道理, 如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于 自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很 多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”, 我们可以向他们学习很多知识、道理。在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导 老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的 实习经历会一直伴随着我以后的工作生活。我会通过这次实 习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。 俄语翻译专业实习报告翻译实习报告( 3) | 返回目录 大二的下学, 我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习 的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实 践当中,

14、并加强使用计算机和翻译工具的能力。翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一 是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、 大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具; 三是google搜索工具;四是力Hgex搜索工具专业的俄 文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯 里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这 只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格 斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google 和HHgex则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我 采取同时在google和HHgex搜索的做法,并对同种搜 索工具搜索结果

15、进行比较。它们有着各自的优缺点。google 的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译 页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语, 而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%oHHd ex的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准 确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥, 过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加 难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google 和HHgex的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇, 查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的 译法。自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请 教

16、。首先进行的自己去校对。原以为会限于当局者迷之说而 不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知 道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显 的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文 的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱 的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后, 及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一 个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校 对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专 业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议, 之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最 后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把 之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该 怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译, 何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累 下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越 来越明白到做一个合格的翻译工作者不容

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号