2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)

上传人:s9****2 文档编号:564810125 上传时间:2023-07-23 格式:DOCX 页数:87 大小:67.97KB
返回 下载 相关 举报
2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)_第1页
第1页 / 共87页
2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)_第2页
第2页 / 共87页
2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)_第3页
第3页 / 共87页
2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)_第4页
第4页 / 共87页
2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)_第5页
第5页 / 共87页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年《般》原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)(87页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2023年般原文、翻译及赏析3篇(范文推荐)般原文、翻译及赏析1般朝代:先秦作者:佚名原文:于皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之译文啊辉煌的周朝,登上那巍峨的山顶,眼前是丘下面是我为大家整理的2023年般原文、翻译及赏析3篇(范文推荐),供大家参考。般原文、翻译及赏析1般朝代:先秦作者:佚名原文:于皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之译文啊辉煌的周朝,登上那巍峨的山顶,眼前是丘陵峰峦,沇水沋水郃水与黄河共流。普天之下,所有周的封国疆土,都服从周朝的命令。注释皇:伟大。时:是,此。陟(zh):登高。嶞(堕):低矮狭长的山。乔:高。岳:高大

2、的山。允:通“沇”,沇水为古济水的上游。犹:通“沋”,沋水在雍州境内。翕:通“洽(h)”;洽水又作郃水,流经陕西郃阳东注于黄河。河:黄河。敷:遍。裒(pu):包聚。时:世。对:封国,疆土。时:通“侍”,承受。鉴赏近现代学者一般认为般是大武中的一个乐章的歌辞。(关于大武的详细介绍,见周颂我将篇鉴赏文字)大武六成对应六诗,据毛诗序“武,奏大武也”、“酌,告成大武也”的说明及左传宣公十二年所记楚王之言“武王克商,又作武,其卒章曰:耆定尔功。其三曰:铺时绎思,我徂维求定。其六曰:绥万邦,屡丰年。”则可确定四篇,另两篇,王国维认为其中一篇即此篇般,他并且认为它当是大武六成的歌诗,说:“酌、桓、赉、般四篇

3、,次在颂末,又皆取诗之义以名篇,前三篇既为武(指大武乐舞,非周颂中之武篇)诗,则后一篇亦宜然,至其次第,则毛诗与楚乐歌不同,楚以赉为第三,桓为第六,毛则六篇分居三处,其次则夙夜(王氏认为即昊天有成命)第一,武第二,酌第三,桓第四,赉第五,般第六,此殆古之次第,与乐记所纪舞次相合。般云:於皇时周,陟其高山。则与六成复缀以崇(乐记中语,全段见周颂我将篇赏文)之事相合,是毛诗次第与乐记同,恐是周初旧第,胜楚乐歌之次第(左传所引大武之次第)远矣。”(周大武乐章考)但高亨认为王氏之见过于相信毛诗篇次,他确定般是大武四成的歌诗,指出从诗中所述,表明“周朝广大的疆土,有小山大山,有小河大河,普天之下包括当时

4、的边疆,都遵奉周朝的命令,很明显是*统一的景象,是征服南国后的景象”,既然“诗的内容和大武舞第四场所象征的故事如此相符合,那末般篇是大武舞第四场所唱,是大武诗的第四章,也是很明显的”(周代大武乐考释)。兹从高氏之说,确定般是大武四成的歌诗。大武四成的舞蹈是表现周公东征*乱、至于江南的事迹的。武王崩后周公摄政期间,东南先后发生过好几次大规模的叛乱。据史记记载,先有管叔、蔡叔与武庚的作乱,后有淮夷之乱,却没有周公征讨江南叛乱的记载。不过鲁颂閟宫中有“戎狄是膺,荆舒是惩”之句。孟子认为这原是周公说的话、做的事(见孟子滕文公上、下),这正与吕氏春秋古乐中所述相合。看来周公征讨过江南叛乱当为事实。般诗就

5、其内容而言,当为天子巡狩时祭祀山河之辞。而所谓巡狩,本来就包括镇压叛乱在内。诗中声称普天之下的疆土都归周室所有,是针对叛乱不服者而发的。所以这首诗当为周公*乱结束时所作。因为诗题名为般,“般”为般乐,即盛大的快乐。*乱之后,天下太*,远方邦国悉来朝贺,自然要痛痛快快地大乐一番了。那么,该诗原来大概是周公经过数年*乱之后,在班师回朝的路途中祭祀山川的祷辞。后来又成为大武四成的歌诗,用以表现*乱成功。这首诗和武一样,是四言七句,语言虽然非常简练,但是用了“高”、“乔”、“敷”、“裒”等表示空间之大的字眼,用了最能体现空间感的山峰河流来实化这种象征、隐喻周室伟大的空间之大,便具有一种雄浑的气魄,体现

6、了圣王天下一统的恢宏之势。般原文、翻译及赏析2般涉调哨遍睢景臣元代社长排门告示,但有的差使无推故。这差使不寻俗,一壁厢纳草也根,一边又要差夫,索应付。又是言车驾,都说是銮舆,今日还乡故。王乡老执定瓦台盘,赵忙郎抱着酒葫芦。新刷来的头巾,恰糨来的绸衫,畅好是妆么大户。瞎王留引定火乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。见一彪人马到庄门,匹头里几面旗舒:一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌,一面旗鸡学舞,一面旗狗生双翅,一面旗蛇缠葫芦。红漆了叉,银铮了斧,甜瓜苦瓜黄金镀。明晃晃马镫枪尖上挑,白雪雪鹅毛扇上铺。这些个乔人物,拿着些不曾见的器仗,穿着些大作怪的衣服。辕条上都是马,套顶上不见驴。黄罗伞柄天

7、生曲。车前八个天曹判,车后若干递送夫。更几个多娇女,一般穿着,一样妆梳。那大汉下的车,众人施礼数,那大汉觑得人如无物。众乡老展脚舒腰拜,那大汉挪身着手扶。猛可里抬头觑。觑多时认得,险气破我胸脯!你身须姓刘,你妻须姓吕,把你两家儿根脚从头数。你本身做亭长耽几盏酒,你丈人教村学读几卷书。曾在俺庄东住,也曾与我喂牛切草,拽坝扶锄。春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麦无重数。换田契强秤了麻三秤,还酒债偷量了豆几斛。有甚糊突处?明标着册历,见放着文书。少我的钱,差发内旋拨还;欠我的粟,税粮中私准除。只道刘三,谁肯把你揪捽住,白甚么改了姓、更了名,唤做汉高祖!译文及注释译文听说有个大人物要还乡了,社长挨家挨推

8、地通知每个差使:“任何差使均不得借故推脱。”这些差使真不寻常,一边要交纳草料,一边要派服劳役的民夫,都必须执行。有的说是车驾,有的说是銮舆,今天要回乡。只见村喧闹的市集里,王乡老拿着个陶托盘,赵忙郎抱着一个酒葫芦,带着新洗过的头巾,穿着新糨过的绸衫,正好装充有身份的阔人。忽然,瞎王留叫来一伙稀奇古怪的男女胡乱地吹笛打鼓,好像村欢迎什么。一大队人马从村口进来,前头的人拿着几面旗子,颇威风似的。那些旗子上的图案千奇百怪:有村月形环中画白兔;有红圈中画鸟;有画着一只鸡学跳舞的;有画着长着翅膀的狗;有画着蛇缠村葫芦上。还有用红漆刷过的叉,用银镀过的八头,连甜瓜苦瓜也镀了金。马镫明晃晃的,扇子铺了一层雪

9、白的鹅毛。还有那几个穿着奇怪的人,手里拿着一些罕见的器仗,穿著些奇怪的衣服。辕条套的全是马,套顶上没有驴。黄色丝绸做的伞的把是弯曲的。车前站着八个架前侍卫,车后的是随从。还有几个漂亮女子穿着艳装,一样的打扮。那个大汉下车了,众人马上行礼,但他没有看村眼里。见乡亲们跪拜村地,他挪身用手扶。我突然抬起头一看,那个我认识的,差点气死我了!你本来姓迫,你妻子姓吕。把你从头数到脚:你以前是亭长,喜欢喝酒。你的丈人村村教书,你曾经村我屋庄的东头住,和我一起割草喂牛,整地耕田。春天你摘了我的桑叶,冬天你借了我的米,问我借了都不知有多少了。趁着换田契,强迫称了我三十斤麻,还酒债时偷着少给我几斛豆。有什么糊涂的

10、,清清楚楚地写村账簿上,现成的放着字据文书。过去借的钱要村现村摊派的官差钱里扣除,欠我的粮食你要从粮税里暗地里给我扣出来。我琢磨着迫三:料上来把你拉扯住,*白地为什么改了姓、换了名,要叫汉高祖。注释哨遍:曲牌名,又作“稍遍”。社:古时地方的基层单位。元代以五十家为一社。无推故:不要借故推辞。不寻俗:不寻常,不一般。“一壁厢”句:一边要供给马饲料。一壁厢,一边。也,衬字,无义。索应会:须认真对待。索,须。车驾、銮舆:都是帝王乘的车子,因以作为皇帝的代称。乡老:乡村中的头面人物。忙郎:一般农民的称谓。糨(jiang)来:浆好,刷洗。用米汗给洗净的衣服上浆叫“糨”。“十畅好”句:正好充装有身份的阔佬

11、。畅好是,又作“常好是”、“畅是”、“唱道”,作“真是”、“正是”讲。妆么(yao),装模作样。“瞎王留”句:爱出风头的青年率领一伙装模作样的坏家伙。瞎,犹言坏,胡来。王留,元曲中常用以指好出风头的农村青年。火,同“伙”、“夥”。乔男女,坏家伙。丑东西。胡踢蹬:胡乱,胡闹。踢蹬,语助词,起强调作用。一颩(biao)人马:一大队人马。周密癸辛杂识别集下“一颩”条:“虏中谓一聚马为颩,或三百匹,或五百匹。匹头里:犹“劈头”“打头”“当头”。“白胡阑”句:指月旗。胡阑,“环”的合音。即圆圈。迎霜兔,玉兔,古代神话谓月中有玉兔捣药。一面旗上画的是白环里套住只白玉兔,即月旗。“红曲连”句:指日旗。曲连,

12、“圈”的合音,即红圈,象日的形状。毕月乌,古代传说日中有三足乌。后来的星历家又以七曜(日、月、火、水、木、金、土)及各种鸟兽配二十八宿,如“昴日鸡”“毕月乌”等。鸡学舞,这是指舞凤旗。狗生双翅,这里指飞虎旗。蛇缠葫芒:这是指蟠龙戏珠旗。这些旗帜都是乡下人没有看到过的,只是根据自己的生活经验。随意加以解释的。银铮:镀了银的铮。“甜瓜”句:这是说金瓜锤,帝王的仪仗。“明晃晃”句:这是说朝天镫,帝王的仪仗。“白雪雪”句:这是写鹅朱宫扇。乔人物:怪人物,装模作样的人。“黄罗伞”句:此指帝王仪仗中的“曲盖”。曲盖象伞,柄是曲的。天曹判:天上的判官。形容威风凛凛、表情呆板的侍从人员。多娇女:指美丽的宫娥。

13、挪身:挪动身躯。猛可里:猛然间,忽然间。觑(qu):偷看。上文“觑得人如无物”的“觑”,当“斜视”讲。“你身”句:你个人本姓迫。须,本。根脚:根基,犹今言出身。亭长:迫邦曾经做过泗上亭长。秦制。十里为亭,十亭为乡。耽(dan):沉溺,迷恋。拽坝(zhuaiba)扶锄:泛指*整土地之类的农活。两牛并耕为一坝。坝通“耙”。麻三秆:麻三十斤。乡间以十斤为一秆。有甚糊突处:有什么糊涂的地方,意即十分清楚。糊突,糊涂,含混不清。上句中斛(hu):量器名,古人以十斗为一斛。明标着册历:明白地记载村帐簿上。标,记载。册历,帐簿。见(xian)放着文书:现村还放着借据村那儿。文书,契约。借条。差发内旋拨还:村

14、官差内立即偿还。差发,差拨,官家派的差役和钱粮。旋,立刻,马上。私准除:暗地里扣除。准除,抵偿,折算。迫三:迫邦,排行当为第三。因为他有一个哥哥排行第二。捽住:揪住,抓着。白甚么:凭什么。不是询问原因,而是带有批评意味的责问、质问。艺术特色乡民的独特视角作者在曲作中通过一个小人物无知乡民的特殊视角来展现汉高祖这个不可一世的大人物,把至高无上的皇帝贬得一文不值,写作手法实属高妙。皇帝驾到本是极其隆重的场面,可是在乡民的眼中不过是乱哄哄的一场戏:“瞎王留引定火乔男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。”到村口迎接皇帝的就是这么一伙不三不四的人,吹吹打打乱七八糟的。仪仗队里的五面旗子,分别画有日、月、凤凰、飞虎、蟠龙

15、等图案,代表着天子的神圣和庄严,可是在乡民的眼中,却是“白胡闹套住个迎霜兔”、“红曲连打着个毕月鸟”、“鸡学舞”、“狗生双翅”、“蛇缠葫芦”,不伦不类,煞是好笑。至于红叉、银斧、金瓜锤、朝天镫、鹅毛宫扇等显示帝王威严的器物,在乡民看来,虽未见过也毫不稀奇。威风凛凛的仪仗队,竟成了“穿着些大作怪衣服”的“乔人物”。在对皇帝的仪仗极尽挖苦讽刺之能事后,作者又通过乡民的眼睛,来写皇帝的车驾:“车前八个天曹判,车后若干递送夫。”天曹判是天上的判官,递送夫是押解犯人的差役,他们簇拥在皇帝的前后,可见皇帝一行是怎样令人畏怖、令人厌恶的货色!接下去写众人迎候施礼。高祖却“觑得人如无物”,以“挪身着手扶”表示回礼,一副小人得志的模样。乡民跪拜后,“猛可里抬头觑,觑多时认得”,作威作福的高祖竟是昔日乡里的无赖,不由得“险气破我胸脯”。最后的三支曲子,通过乡民之口,揭穿“刘三”的老底,不过是个贪酒、赖债、明抢、暗偷、胡作非为的流氓,可是居然改名换姓称作什么“汉高

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号