尽早搞定语法

上传人:汽*** 文档编号:564722053 上传时间:2023-06-15 格式:DOCX 页数:32 大小:355.35KB
返回 下载 相关 举报
尽早搞定语法_第1页
第1页 / 共32页
尽早搞定语法_第2页
第2页 / 共32页
尽早搞定语法_第3页
第3页 / 共32页
尽早搞定语法_第4页
第4页 / 共32页
尽早搞定语法_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述

《尽早搞定语法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《尽早搞定语法(32页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、尽早搞定语法:(1)没文化的人才讨厌 语法by 李笑来 on 2009/07/28in尽早搞定语法 这话好像说得重了一点,但却只不过是事实。经常有人以各种各样的理由宣扬 “不学语法也可以”,并且常常能因此获得追捧,但这只不过是疯子骗傻子而已, 本质上来看一群没文化的人在集体意淫。去市场买菜,确实不需要懂语法,因为 说的全都是短句、断句: 甲:多少钱一斤? 乙:两块二。甲:贵。 乙:不贵!买多了给你抹点 甲:行,来两斤。 乙:两斤三两,行么? 甲:行。乙:零头抹了,算五块钱 甲:嗯,谢谢。 乙:以后常来! 可这只是我们学习语言文字的目的不仅仅是为了在这种场合说说话而已吧?稍 微复杂一点的思考结果

2、就面临一定的表达难度连语法都不过关,如何清楚表 达?而那些有思想的人用语言表达他们的思想之时,阅读者语法不过关,理解上 就必然南辕北辙。商务印书馆是个相当不错的出版社,然而也经常令人难过。比如,米尔顿弗里 德曼的(Mil ton Friedman)的货币的祸害:货币史片段一书中有一句译文 是这样的:货币是不能拿来开玩笑的,所以要交给中央银行。熟悉弗里德曼的观点的人会吓一跳,啊?老爷子什么时候改变看法了?! 可原文是这样的(这是Friedman引用Georges Clemenceau的话):MonEy E much too serious a matterto be left to centra

3、l bankers.一from Money Mschfef- image extracted from Google Books search resuIts 仅仅是因为“to oto”的结构前面多了一个“ much ”译者就给翻译错了,语法功底太差。而事实上,译者翻译完了一本书(为了翻译,必须“研读”比“精 读”、“通读”、“泛读”都要仔细),可是竟然完全没看懂书的内容。所以, 根本就没看出这句话和整本书的内容之间的矛盾这不是没文化是什么?原本这世界应该有所分工,据说,社会大分工带来了前所未有的生产力提升。要 是让那些有天分学习外语的人学好外语专职做好翻译,那么另外一些没有学习外 语天分、却

4、有其他天分的人就可以做一些他们擅长干的事情然后大家相互使 用货币进行交换活动,社会效益会大幅度增加。可惜啊可惜。很多的时候,我们 即便没有天分,也要咬着牙学好外语,要么实在是太吃亏了。& 转载时请保留以下信息:尽早搞定语法:(1)没文化的人才讨厌语法 2009 2 trackbacks 给自己种颗读书种子:(三)阅读的重要意义2009/07/28 at 12:01尽早搞定语法:(二)阻碍语法学习的幻觉一一“那我没学中文语法不也一样能 用好中文么?”2009/07/29 at 02:17 16 comments read them below or add one 金刚 2009/07/28

5、at 13:45看现在翻译的东西真是要小心ReplyJIM 2009/07/28 at 13:45中国人不学中文语法,文字照样写得很好,不是说语法没必要,而是现实 的中国情况是大量的人,把语法当作英语的唯一,而个人认为,语法只是 英语的一小部分,除了语法,还有大量的英语的实际能力才是更重要的东 西。ReplyJIM 2009/07/28 at 13:48我有一个朋友,他是双硕士也是英语老师,有一次说道一个句子,他研究 了好半天才说这样子可以,不过有点怪,其实本来那个句子就可以。什麽叫做中國人不學中文語法?你這句話怎麼不用被動?說成中文語法 不需要被中國人學呢?爲什麽你要主動句的用法呢? 你指代

6、男人的時候,爲什麽要用他?不用她呢? 不是說學中文不需要語法,而是同英文比較,中文語法太簡單了,簡單到 你學完掌握了,你還渾然不覺。深有同感。学完一本初中级别的语法书以后,再看美剧,看文章,就会觉 得语法无处不在。Reply jeffe_y3 2009/07/28 at 20:49但貌似我们牙牙学语的时候并不是先从语法开始学起的。Reply李笑来 2009/07/28 at 20:53牙牙学语开始一直到能说话之后的很久都确实不需要语法,但是,会一辈 子都不需要么?牙牙学语,原本就不需要语法。“我们牙牙学语的时候并 不是先从语法开始学起的”这个事实并不能证明语法不重要或者语法不 需要学啊。Rep

7、ly jeffe_y3 2009/07/28 at 21:18 有些明白笑来的意思了,刚才的例子的确有问题。但最为一名中国人,从 牙牙学语到大学,我甚至都没有认真学习过中文语法,但这仍然没有妨碍 我理解复杂的中文表述,我中文的理解能力应该是在极为大量的读和听的 实践中得到的吧。请问这又该如何解释呢?Reply 千里马 2009/07/29 at 01:16 从小学语文老师开始灌输主谓宾的概念, 直到万恶的高考语文试卷里” 选出下列语句中没有语病的一项”(粗读都没错误的四句话), 这些不都 是学习中文语法么.Replyfd 2009/07/29 at 13:57赞同笑来老师积极学习的观点。看了前

8、后几篇文章。有商榷之处。我觉得1 世界上的知识那么多,要面面俱到,还要搞得很细很深,不可能也似乎 没必要。2 有很多的文章以及概念都是在某一学科的专业的范围。用词复杂,要弄 清楚很难。它们的目的主要就是用于那个学科的研究。我的观点还是,把一些最基本的,能用简单的语言表达的概念搞清楚,记 住是前提。 有余力在钻研一些深的吧。不因本末倒置。没啥可商榷的,道理我讲清楚,该不该学,要不要学,想不想学,这些都 是读者自己的事情。Reply brakejoke 2009/08/04 at 15:57 张五常先生曾经谈到他写作时候是淡化语法的.但是很多人也是误解了语 法不重要.张老在其它的文章中其实是有提到

9、写作时为避免不敢下笔,害 出差错,所以要淡化语法.但写完以后是需要重视语法的,也就是说修改文 章的时候需要重视语法.估计没有语法的话,他的英文著作也不可能享誉 全球了.李阳曾经也是提倡不学语法的.但是现在发觉他开始有些转变,也有强调 语法的重要性了.曾经受他影响很严重.但现在也是比较注意语法了.Reply大空翼 2009/08/08 at 20:20以前由于懒惰和对不熟悉事情的害怕,所以很少读英文原版书。 但是在看了一些不令人满意的译文之后,现在能找到原版的尽量看原版 了。害怕个什么劲儿呢?付出努力后获得的结果是令人满意的。想到这些 就不再怕了,行动咯。Reply dexter 2009/08

10、/12 at 18:45说实话,那个句子 Money is much too serious a matter to be left to central bankers我没看懂,尽管网上的翻译是这样的“货币是一件太严 重的事情,故而不能仅仅交给中央银行家们”,但是我还是不明白much too在这个句子中会是这么翻译。我查了字典,much too解释为You use much in front of too or comparative adjectives and adverbs in order to emphasize that there is a large amount of a

11、particular quality.我简单的认为是“很”,但还是不能看出“不能仅仅” 的意思。希望笑来老师解答一下,到底是哪里理解错了。Reply李笑来 2009/08/12 at 18:58你这么理解就对了: much是在修饰”too to”这个结构;而不是仅 仅修饰” t oo”。Reply dexter 2009/08/13 at 23:39笑来老师,我错了,因为我错了我更加迷惑了。t oo to应该是太而 不能/不值得 too heavy to pull, too tired to work 即使没有 much 在too前面,整个句子依然应该译为 太重要而不能给bankers,而mu

12、ch 在此应为强调,much/far tooto和too. to意思依旧。因此,原译者 误译纯粹低级错误,与much无关。如果too前面是only, all, not, never, but则too表示肯定意思,若是这个情况出错还是可以理解的。因此,若 按照误译的意思 其句子应为 moneyisonlytooseriousamattertobe left to central bankers.Reply尽早搞定语法:(2)阻碍语法学习的幻 觉“那我没学中文语法不也一样能 用好中文么?”by 李笑来 on 2009/07/29in尽早搞定语法拒绝学习等于拒绝进化。用个不太恰当的类比来说,拒绝学习

13、的人就好像是甘心 永远做猴子而不想进化成人一样1。然而,很多人拒绝进化往往是因为他们认为 自己有足够合理的理由。比如,很多人拒绝学习英语语法的时候,常常用这样的 一个貌似无法反驳的理由:那你看我根本就没有学过中文语法,那不也一样用得好好的么!所以说啊,语法 这东西没用,学它干脆就是浪费时间!果真如此么?其实,还有比这更为夸张的例子他们没有想到:哪怕不识字的文盲(他们当然没 有学过语法)在使用母语的时候也几乎没有病句。然而这并不能证明语法没用。 即便是不识字的文盲,也身处一个母语环境,身边的人都在说正确的句子。语言 学习的最基本手段就是模仿,你说什么,我就跟着说什么,准没错而事实上, 我们说的话

14、之中,几乎 99.9%是在重复我们曾经听到的、看到的句子。所以,即 便是文盲,也不可能每一句话都是病句。不过,显而易见的另外一个事实是文盲 通常说的话都是表达简单思想的,用得都是简单词汇、简单句型,这也从另外一 个方面降低了他们犯错的可能性。顺带说,这也是我为什么极力反对学生跑到所谓的“英语角”去“学英语”的根 本原因。因为在英语角里,大多数人所说的并不是真正正确的英文,而更可能是 “原创英文”。一方面身边的人都在说不正确的句子,另外一方面自己又坚决不 学语法,不是找死是什么?有人孤独求败,英语角里可好,是集体自杀竟然 还都以为在联欢很多人认为自己“没学过语法不也一样可以熟练使用母语么?”,实

15、际上主要是 因为他们不由自主地高估了自己。大多数人的母语语法实际上并不及格,只不过 他们已经从学校毕业,就因此认为自己已经“过关”了。教育体系注定失败的重 要原因之一就在于每一个科目都要人为地设置一个100分的标准之后再设定个 60分的及格线,而完全不顾那标准事实上有多么荒唐。数学100分的学生真的 就 100%掌握了数学知识么?英语 60 分的学生真的就掌握了所有英语知识的 60% 么?满分100分的语文考试一贯只能得个八九十分的大多数人,难道就真的一毕 业就“自动合格”了么?而另外一方面,他们在高估了自己的同时,又降低了标准。他们一不小心就把“熟 练使用母语”自动降低到“能够用母语熟练地进行日常交流”的水平上菜 市场上的流利与熟练和正式场合中的流利与熟练根本不是一回事。一旦想写文章 给别人读、或者当众讲话给很多人听的时候,大多数人就会瞬间体会到自己的语 法有多么糟糕,进而迅速放弃,而后开始对讲演、写文章产生抗拒情绪。调查表 明,在任何文化中,人们最为恐惧的第一件事儿是死亡,而紧随其后的就是当众 讲话。不过,能够意识到自己的语法差还算是清醒的,绝大多数人把自己的糟糕 表现归咎于诸如心理素质不好、发挥太差、准备不充分之类听起来相对“冠冕堂 皇”得多的理由,而回避自己在两个最重要的方面彻底不及格的事实:语法和思

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号