汉俄疑问句比较

上传人:大米 文档编号:564700215 上传时间:2022-11-09 格式:DOCX 页数:14 大小:26.64KB
返回 下载 相关 举报
汉俄疑问句比较_第1页
第1页 / 共14页
汉俄疑问句比较_第2页
第2页 / 共14页
汉俄疑问句比较_第3页
第3页 / 共14页
汉俄疑问句比较_第4页
第4页 / 共14页
汉俄疑问句比较_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《汉俄疑问句比较》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉俄疑问句比较(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、摘要本文研究的对象是汉俄语疑问句。全文采用多维度的综合研究方法 ,从句法 结构、语用功能以及说话人运用语句时的认知状态和语义表达程度 ,甚至于说在 运用不同类型的问句去表达同一语义的时,所带来的情感差异,在此基础上对比 汉俄疑问句,从而得出二者的异同点。全文分为三个论述部分: 第一部分是俄汉 语疑问句研究现状的评述和研究中所要运用的理论。在现有文献中 ,疑问句的内 涵和外延差异较大,争议较多,为了便于对比,本文对疑问句进行简单界定和分类, 即,是说话人期望得到受话人给与肯定 /否定回答或非语言的肯定 /否定反应的疑 问句句式。全文分析论述运用的语言学理论主要是 N.Chomsky 的最简方案和

2、言 语行为理论中的若干理论学说。 第二部分主要是汉俄疑问句的句法结构对比研 究。详细地对比分析了俄汉语疑问句的结构生成 ,结构各组成部分的特点、实现 不同功能时的表达模式的异同。第三部分主要从交际功能角度对比分析了俄汉语 疑问句每一种功能类型(信息探询中的纯疑问、揣测、确认,祈使,观点表达和情感 表达)的语义、语用特征以及说话人的认知状态。另外,俄汉语疑问句对比中表 现出的结构差异主要有两方面原因:语言类型特点制约和文化差异。而对比中表 现出的功能语义、语用方面的相同,则主要是由于人类交际过程中的共性因素(人 类认知世界的方式,积累认知经验的过程,为实现交际目的而出现的心理变化过程 等等)发挥

3、的作用。汉语和俄语疑问句虽然划分的标准不同,种类也不同,但还 是有着齐整的对应关系。这对于学习者来说两种语言的差异问题是影响学生学好 疑问句的一个重要原因,希望本文中汉俄疑问句的对比能够对学习者提供一些参 考,并且能够提供一些切实帮助。本文在借鉴前人研究的基础上,结合两种语言 的特点通过语序、疑问词、句调等几个显著标志来进行比较,并指出汉俄疑问句 存在的差异及形成差异的原因。关键词疑问句 类别 句法结构 语用功能 语气特征目录摘 要 错误!未定义书签1 疑问句的定义及分类 错误!未定义书签1.1疑问句的定义 错误!未定义书签1.2汉语疑问句分类 错误!未定义书签1.2.1特指疑问句 错误!未定

4、义书签1.2.2选择问句 错误!未定义书签1.2.3正反疑问句 错误!未定义书签1.2.4是非问句 错误!未定义书签1.3俄语疑问句分类 错误!未定义书签1.3.1代词疑问句 错误!未定义书签1.3.2非代词疑问句 错误!未定义书签2 汉俄疑问句对比 错误!未定义书签2.1 汉俄一般疑问句对比 错误!未定义书签2.1.1语序错误!未定义书签。2.1.2语气和语调错误!未定义书签。2.2 汉俄特殊疑问句对比错误!未定义书签2.2.1 语序.2.2.2疑问代词的语法意义及形态2.3 汉俄疑问句语气对比错误!未定义书签3汉俄疑疑问在交际中的变化错误!未定义书签3.1 汉语疑问句的语用变化错误!未定义

5、书签3.2 俄语疑问句的篇章功能错误!未定义书签结论错误!未定义书签参考文献错误!未定义书签致谢错误!未定义书签。引言很长时期以来,语言学中疑问句的研究虽然取得了一些发展,但在语言学的 主流,尤其是逻辑语义学,似乎从来就不重视疑问句的问题,因为人们认为,疑 问句没有命题可言,然而从 50 年代中期开始,越来越多的西方学者开始深入研 究疑问句,国际上出版了两本论文集专门讨论疑问句的问题。语用学的兴起和发 展为疑问句的研究拓宽了道路,指明了新方向;同时也为各国语言横向对比提供 了新领域。60 年代中期形成的言语活动论都为我们理解俄语疑问句的间接意义 提供了重要的参考价值。从语用的角度出发解释和分析

6、疑问句,对比不同国家疑 问句的异同。如 指出:“疑问句用于基本功能时,实施的是询问言语行 为;用于派生功能时,实施的则是其它类型的语言行为,如祈使、肯定等等。” 18国内语言学界对俄语疑问句的研究也是不少的,尤其在疑问句的表达手段和 疑问句的模式上取得了较大的进展,近些年越来越多的人在研究疑问句的语义类 型归纳。随着语言学的发展,疑问句语用方面的研究逐渐走到前台,还有相当一 部分人开始进行跨语言疑问句比较。在语用学方面成就较突出的有华劭,刘刚, 田宝新,孙淑芳等。应该指出的是,在俄语学界,对疑问句从语用学角度进行的 研究非常零散,常常是只将疑问句作为表达祈使意义的手段进行研究。而将疑问 句的探

7、寻,陈述,和指令等功能看作是相互联系并受同一因素制约的统一体,研 究影响其语用功能(探询。陈述。指令、问候等)迁移的因素和迁移的机理的学 者并不多见,且主要集中在西方对英语等语言的研究上。如:“Egli(1976)和Hausser(1977)提出用变项范畴来解释疑问句。他假定疑问句式回答与命题之间范 畴,而且句子中的疑问项(是与非,或WH-特指问)在回答中必定要为同一范 畴的成分所取代。” 19Quirk et al.(1972)cong期望值“出发,把作为”语义项的 疑问句分成 12 类,如:邀请、明知故问、单向句、设问句、和礼仪性问句等” 20。Martel(1989)从情景功能角度区分了

8、 19种疑问句,如:发现、辨别基本事实 的问句、征求观点和意见的问句等,“在具体情境中认识疑问句的动态形态,可 能更接近疑问句的本质。” 21本论文在理论框架上借用了英国学者M.A.K.HaHiday “语法功能中的众多 语法知识和“语言纯理功能”的相关术语,并且一定程度上的借鉴了他的疑问句 划分标准。他是对语言整体上的考察,而本篇论文只是抽取俄语疑问句,并且进 行汉俄疑问句的对比。因此,在具体分析和对比过程中我们并没有完全照搬其理 论观点,而是根据汉俄疑问句的具体实际情况,寻找能够与“汉俄疑问句对比” 相匹配的资料,作为切入点。韩礼德于20 世纪 60 年代开始研究功能语法。韩礼德(1970

9、,1973,1985/1994) 把语言的纯理论功能分为三种:概念元功能、人际元功能和鱼片功能(胡壮麟等 2005:74)。韩礼德所说的概念功能和逻辑功能两部分。经验功能指的是语言对 人们的现实世界和内心世界中的各种经历的表达。换言之,就是反映物质世界和 精神世界中所发生的事情;并且包括人和物以及和他们有关的时间、地点等环境 因素。本论文所研究的对象是具体的语言单位汉俄疑问句,之所以借鉴韩礼 德的理论,是因为他关于“及物性系统”和“语态性系统”的论述不会因为语言 单位的不同表现形式而发生变化,如果我们在分析汉俄语疑问句时仅仅局限于 “及物性系统”和“语态系统”,那么它们很那体现出不同句型之间的

10、差异,疑 问、陈述之类的句型也就失去了可比性,那么也就没必要进行描写了。韩礼德关 于经验功能的定义,它是语言对人的客观世界和主观世界中各种经历的表达,那 么体现在本篇论文汉俄疑问句对比中的时候,它会有其他语言单位所不具备 的特点。本论文的意义在于对汉俄疑问句进行整合性的描写,具体来说从类型、功能、 语三大方面去分析汉俄疑问句的异同点,另一方面也可以借助新的语言学理论和 观点拓展对汉俄疑问句的认识。另外,我们也希望借助上述理论,从而多角度、 全面的描写汉俄疑问句,能够给语言学习者和研究者提供一定的帮助。本论文由引言、正文部分的三大章节以及结论组成。 第一章汉俄疑问句的分类。我们首先将对汉语和俄语

11、的疑问句做简单的分 类,然后分析各类疑问句的形式特征。第二章是汉俄疑问句的对比。第三章是汉俄疑问句交际中变化和作用1. 汉俄疑问句的定义及分类疑问句是日常生活中必不可少的一种交流句式之一,但由于各国文化背景与 与语言习惯等的不同,汉语疑问句和俄语疑问句在语言形式上即有相同之处,又 存在种种差异。我们都清楚汉语和俄语疑问句划分的标准不同,种类也不同,但 还是有着齐整的对应关系。1. 1 疑问句的定义黄伯荣、廖序东主编的现代汉语教材给疑问句下的定义是:“具有疑问 语调表示提问的句子叫疑问句”。胡裕数主编的现代汉语教材给疑问句下的 定义是:“用疑问语气的句子是疑问句”。从二位学者给疑问句下的定义中我

12、们 可以看出,有从功能角度定义,也有的从功能与形式并重。本文观点也赞同从功 能特点与形式特点两方面来界定。所以,疑问句是按照句子的语气分出来的一个 类,它与陈述句、感叹句、祈使句的最大区别就是它的疑问语气,而疑问句的内 部分类则是兼顾句子的功能与形式。对于俄语疑问句,历来语言学家们对其定义时都没有本质上的差异。比如80 年语法中认为疑问句就是这样一些句子,即“说话者在句子中可借助专门的 语言手段来表示自己想要了解某事物的或事实的愿望”。 11 俄语百科全书 则认为:“疑问句是说话人借助其进行询问,即想要获得某种肯定信息。由此可 见疑问句是带有这样一种目的的表述,即问话者想让听话者告知自己某些不

13、知道 不确定的信息,这种急切想要弄清楚实际情况的功能,是疑问句的首要功能,也 是它的原始功能。所以,疑问句是按照句子的语气分出来的一个类,它与陈述句、感叹句、祈 使句的最大区别就是它的疑问语气,而疑问句的内部分类则是兼顾句子的功能与 形式。1.2汉语疑问句的分类汉语疑问句主要有四大句型,特指疑问句、是非疑问句、选择疑问句和正反 疑问句。用陈述句的语序,在句尾加上问号,这样的问句通常来表达说话者的“设 问”,“疑惑”等感情色彩。比正常的疑问句感情更为强烈。这样的问句不是侧 重提问题,而是注重表达感受。以下就详细介绍这四大句型。1.2.1 特指疑问句特指问句是用疑问代词代替未知的部分进行提问,要求

14、对方针对未知的部分 做出回答的疑问句。特指问句既可以使用升调,也可以使用降调。特指问句只能 使用“呢、啊”等语气词,不能使用“吗、吧”。常用的典型疑问代词有“什么”、 “什么时候”、“哪里”、“怎么”等。例句:(1 )你打算什么时候回国?(2) 今天你要去哪里?(3) 下周你干什么?1.2.2是非疑问句是非问句是提出问题,要求别人回答“是”或“否”的疑问句。是非问句与 一般陈述句的结构形式基本相同,但语调要变为升调,或者句末加上疑问语气词。 是非问句中经常使用的疑问语气词有“吗、吧、啊”等,但不能使用“呢”。 例句:(4)他是法国人吗?(5) 你喜欢吃中国菜吗?(6) 他愿意帮助我们吗?1.2

15、.3选择疑问句选择问句是提出两种或两种以上的情况,让对方从中进行选择的疑问句。选 择问句经常使用“A还是B”、“是A还是B”等固有格式。使用疑问词时,选 择问句常用“呢”,一般不用“吗、啊、吧”。是非疑问句要求有选择地做出回 答,通俗的而理解就是二选一。例句:(7)你想去北京还是上海?(8)你是同意还是不同意?1.2.4 正反疑问句正反问句使用肯定和否定叠和的方式进行提问,希望对方从肯定和否定的内 容中做出选择的疑问句。正反问句一般不使用疑问代词或疑问语气词。需要时可 用“呢、啊”,一般不用“吗、吧”。其实质就是以正反并用方式提出问题,基 本形式:“A不B啊(呢)”。例句:(9)你去不去上海啊?( 10)你到底喜不喜欢我?(11)下周二快递能不能到呢?1.3 俄语疑问句的分类 对于俄语疑问句,各派语言学家在对其进行定义时并没有体现出本质上的差 异。比如,80 年语法认为疑问句是这样的一些句子,即“说话者在句中科 可借助专门的语言手段来表示自己想要了解某事或证实某事的愿望”。俄语百 科全书认为:“疑问句是说话人借助其进行询问,即想要获得肯定,尤其是想 知道自己所不具备的信息。” 本文中所介绍的俄语疑问句分类是俄罗斯语言界疑问句划分的主流观点和 理论,但是为了便于与汉语疑问句进行比较,在一些分类中我们作出相应的调整。 下面依据俄语疑问句的形式划分。1.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号