翻译速录行业话术

上传人:公**** 文档编号:564461566 上传时间:2023-11-18 格式:DOCX 页数:5 大小:12.23KB
返回 下载 相关 举报
翻译速录行业话术_第1页
第1页 / 共5页
翻译速录行业话术_第2页
第2页 / 共5页
翻译速录行业话术_第3页
第3页 / 共5页
翻译速录行业话术_第4页
第4页 / 共5页
翻译速录行业话术_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《翻译速录行业话术》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译速录行业话术(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一级行业:商务服务二级行业: 翻译速录行业翻译速录行业话术(一) 一、翻译速录业翻译行业概况翻译是一个历史悠久的传统行业,对于国民经济和对外开放的 发展无疑起着相当重要的作用,在全球经济一体化的时代,翻译已成 为全世界最热门的产业之一。尤其随着我国加入 WTO 后国际国内市 场交流与融合步伐的加快,翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展。 同时,从事翻译服务的企事业单位和人员也在迅速增加,我国翻译协 会提供的资料显示,经近十年的发展,目前在册的翻译公司有近3,0 00 家,仅在北京注册的就有400家。服务人才梯队建设也日渐得到 重视,由退休翻译、归国华侨、留学生及外语专业人才等组成的近 50 万人

2、的翻译队伍活跃在我国翻译市场中。目前我国的翻译市场规模虽然过百亿,而现在翻译公司的消化 能力在 10-15 亿元,由于人才、技术的不足,大量的外文信息并无 翻译。由于无法消化来自国际的信息流,导致中国失去大量的商业机 会。 业内专家指出,有以下多种因素制约着国内翻译市场的快速、持续发 展:1. 由于认为翻译市场有暴利可图,大量不具备翻译能力和经验的人 混入了翻译者之列,翻译质量难以得到保障,译文质量低劣,损 坏了翻译服务市场的整体形象和信誉。2. 目前国内翻译市场没有知名的翻译品牌,无法对市场起到良好的引领和规范作用。3. 缺乏整体质量流程控制,现在的各种翻译机构和企业中 90%以上的, 都还

3、停留在完全手工操作的阶段。没有翻译质量控制工具、没有 完整的翻译品质控制流程。整体的翻译质量不高,其结果就是大 大影响和阻碍中外政治、经济、文化、科技等领域广泛深入交流。4. 翻译服务竞争十分激烈,但采用的方法主要是压低成交价格等低 层面的竞争手段,导致市场陷入始终无法做大的恶性循环。盲目 的价格之争使大量优秀的翻译工作者离开了翻译行业,大量劣质 的翻译产品充斥着这个行当。5. 具备专业能力的翻译工作者获得合理报酬的权利受到损害,他们 不得不花费在翻译之外的更多的时间和精力一再证明他们所接受 的教育、进行的工作和提出的稿酬标准是必要而合理的。6. 还有一个不容忽视的因素就是人们观念的尚未转变。

4、长期以来, 翻译一直被认为是一种投入高而附加值低的事业。即使在市场经 济快速发展的今天,许多人对 “翻译也是一种产业”的观点没有 引起足够的重视,不少政府部门、企业机构在获取外语资料与信 息时,宁可找自己人处理进行 “内部消化”,也不愿意找专业的 翻译公司寻求服务事实上,在国际市场大分工、大合作,商机稍 纵即逝的今天,内部消化远不能适应现代市场竞争高效化、专业 化、多元化的需求,一味求省图快,反而给本单位的经济利益本 带来不可估量的损失。(二) 速录行业概况 近年来,随着社会经济的发展,速录行业逐渐浮出水面。各种场 合开始越来越多地依赖于手写速记和电脑速录,国家领导人随从记录 网站直播、记者采

5、访、电视直播、电影、电视配字幕、商务访谈、法 院庭审、作家出书等等。随着近年来国内“会展经济”、“论坛经济”的迅速发展,传统的手 写速记速度已经不能适应形势需要,速记行业开始向专业电脑速记 “升级”。2003 年,劳动和社会保障部颁布实施了速录师国家职业 标准,使速录师这个新兴职业被正式列入国家职业。如今,速记行业已经不再是新兴行业,它已经被更多的大众所了解和 使用,随着速记市场规模不断的扩大,速记员的数量也在明显的增多, 目前情况是供略大于求,但是高水平、经验丰富的速记员仍然只是很 小的一部分,多数速记员的水平还有待于提高,在良性发展与竞争的 背后,我们却看到了一些无法避免的问题。目前速记行

6、业存在的问题:1. 规模化的大公司数量不多速记行业有自己的鲜明特点,很多速记公司只有寥寥几个人,这种小 作坊式的公司,独家承办会议的能力是很有限的,而规模化的公司的 承办能力相对较强。2. 高水平速记员数量极少公司拥有的高级速录师越多,公司的实力就越强。但是速记员能够练 习到熟练上会的程度是很不容易的,即便有天赋,可能也需要两到三 年的艰苦训练。所以目前市场上速记员数量不少,但是经验丰富的高 级速录师很少。其次,高级速记员的雇用成本是很可观的,通常会占 到公司一半以上的支出,如果公司业务量小是很难支付这部分费用的3. 甲乙双方缺乏信任关系像其他的服务行业一样,速记同样是先提供服务后付费的样式。

7、目前 很多速记公司在提供速记服务之前缺少和甲方的书面协议,这样就会 发生一些业务纠纷,比如速记费用不能按时按量结算或者速记员未能 按时到场或者速记过程中错误过多。甲乙双方是缺少一种信任关系, 同时也是工作规范的问题,双方需要签署完善的协议,逐渐建立信任。 总体来看,我国速记市场趋于平稳,市场规模有小幅度的上扬,就某 一地区(例如北京)而言,通常不会被几家速记公司所垄断,那些高 级速记员不会一致向一家或几家速记公司靠拢,高额的雇用资金和市 场份额激烈的竞争必然使速记员呈现出一种分散式的流动,他们很大 程度上决定了速记市场的规模和走向。二、潜在客户分布广泛,随着我国加入 WTO 后国际国内市场交流

8、与 融合步伐的加快,翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展,很多有都 通过翻译公司、翻译服务公司、翻译机构、英语翻译、英语口译、英 语翻译公司、速记服务、速记公司、现场速记、会议速记等翻译速记 需求上百度查找,行业客户目前广告投入的主要重点是互联网以及报 纸,但是互联网已经成为行业客户日益重点投入的渠道。三、结合行业说出和本行业结合的要点(比较有代表性结合这个行业 说 4 到 6 个点,最好是这个行业老板比较感兴趣的点)1、市场经济快速发展 应现代市场竞争高效化、专业化、多元化的 需求,翻译行业越来越被重视,据于对互联网的依赖,通过搜索来寻找 品牌企业是最便捷的方式,而只要是通过百度搜索过来的都是

9、有相关 需求的潜在客户,因此我们注重这块的推广途径将会获得意想不到的 效果。2、随着中国加入WTO后国际国内市场交流与融合步伐的加快,翻译 市场正以前所未有的速度迅猛发展,而你的潜在客户我想也是有一定 的区域限定的,百度平台可以帮你实现按区域投放功能,只让你的地 区需求客户找到你,给你节省广告费用的同时带来更多有质量的潜在 客户.3、我看了一下,在百度上排在“翻译公司”结果的前三位,每次点 击的价格都是近20 元,您不用担心,这些都是行业客户自己为了排名 靠前自己调上去的,每个词在客户心中价格这么高也正说明这个行业 在百度做推广有着丰厚的利润,在翻译这个行业抓住一个企业客户相 信少则几千多则上万的,而百度推广是一种搜索引擎的推广方式,保 证了看你广告的都是搜索和翻译公司相关业务关键词找来的,给您带 来的都是高质量的潜在客户,性价比非常高。4、我看了一下目前您网站的位置是第7页第4位,位置是比较靠后 的,在百度上被人找到的可能性很低,有需要翻译(速录)的人群通过 前面的网站找到您同行的信息了,肯定看不到您的网站了。百度竞价 排名就是将您的网站位置放在醒目的位置,让找翻译(速录)公司的客 户在第一时间就能看到您的信息。给您带去大量的潜在客户。翻译(速 录)行业现在开通的企业才十几家,而且现在还没有特别知名的公司, 现在在搜索引擎上排名靠前讲会让您的企业展露头角。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号