CATTI口译高频词汇 商务会谈

上传人:M****1 文档编号:564449281 上传时间:2022-12-06 格式:DOC 页数:7 大小:147.50KB
返回 下载 相关 举报
CATTI口译高频词汇 商务会谈_第1页
第1页 / 共7页
CATTI口译高频词汇 商务会谈_第2页
第2页 / 共7页
CATTI口译高频词汇 商务会谈_第3页
第3页 / 共7页
CATTI口译高频词汇 商务会谈_第4页
第4页 / 共7页
CATTI口译高频词汇 商务会谈_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《CATTI口译高频词汇 商务会谈》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CATTI口译高频词汇 商务会谈(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流CATTI口译高频词汇 商务会谈.精品文档.商务会谈词汇篇advance payment 预付货款advising bank 通知行anticipated returns 预期收益assets liquidity 资产的流动性associate company 联合公司,联营公司authorized bank 授权银行balance sheets 资产负债表bar code 条形码beyond ones means 难以承受,超出某人的承受能力bottleneck constraints 瓶颈制约breach a contract 违约bre

2、ed risk takers 栽培富于冒险精神的人士Bs/L (Bills of Lading) 提货单CFR/Cost and Freight 离岸加运费价CIFC/Cost, Insurance, Freight and Commission 到岸加佣金价CIF/Cost, Insurance and Freight 到岸价(成本费加保险费加运输费)click-through rate 点击率competitive convergence 竞争趋同共存convertible foreign currencies 可兑换的外币deferred payment 延期付款Document Aga

3、inst Acceptation 承兑交单Document Against Payment 付款交单export-oriented economy 外向型经济franchise 特许经营Free Alongside Ship 装运港船边交货价Free On Board 离岸价Free Over Side 目的港船边交货价fund utilization rate 资金利用率goods re-exported 转口商品grace of payment 支付宽限hard currency 硬通货incentive mechanism 激励机制initial offerings 原始股insolve

4、ncy 资不抵债institutional shares 法人股intangible assets 无形资产marginal cost 边际成本market-adjusted rates 市场调节价negative growth 负增长payment on delivery 交货付款place excessive demands 要价过高quota-free products 非配额产品recapitalize 资产重组reserve the right 保留权利technology-intensive 技术密集型transit trade 转口贸易unitary exchange rate

5、system 单一汇率制The letter of guarantee should reach us two months before shipment is due, as stipulated in contract.担保函必须在合同规定的装运期前两个月到达我方。Some development projects in China, such as the western development strategy, aim to meet the core infrastructure needs, and this is an area where we have got very

6、particular strengths.中国的某些开发项目,如西部开发战略,是以满足核心基础建设的需要为目标的,而这一领域正式我们的强项。This makes UK your natural partner because our record on innovation and discovery is envied across the world.这说明了英国能成为你们的自然合作伙伴,因为我们在革新与探索方面所取得的成就令世界羡慕不已。We are a leader in the development of public-private partnerships, which inv

7、olve the public and the private sector working together to provide infrastructure and services.我们在公共与私有合作方面处于世界领先水平,也就是公共部门和私有部门之间进行合作从事基础建设和提供服务。The private financing initiatives have enabled us to develop our infrastructure more cost effectively, more quickly and to a higher quality.私有融资的启动让我们能够在基

8、础建设方面更节约成本、速度更快、质量更高。The UK remains the premier location in Europe for software investments and high value and development, and this is despite the global pressures on the information and communication industries.尽管在信息和通讯产业方面来自有来自全球的压力,英国仍然在软件投资和高价值研发方面保持它在欧洲的中心地位。会展介绍词汇篇:a great variety of models 款

9、式多样all-time high 历史最高记录anniversary celebration 周年庆典a ready market 畅销attractive and durable 美观耐用biannual 一年两次的complete range of articles 品种齐全corporate image 企业形象crisis consciousness 危机意识customized service 人性化的服务grid system 系统网络make debuts 首次亮相management principles 经营方针pillar-free exhibition units 无柱展

10、区promotional mix 促销组合raise the profile 提升形象rebate 回扣,折扣scope and scale of the exhibition 展览会的范围和规模specialty retailer 专业零售商superior quality 质量上乘technology transformation 技术改造top the list 位居首位warranty 保修,质量担保win the bid 中标标志性建筑 landmark building滨河快道 Binhe Expressway参展商 enterprise exhibitor产、研、发相结合 int

11、egration of production, research and development场地布置 site layout; space assignment出口型的 export-oriented打开了解世界的窗户 open a window to see the outside world多功能厅 multi-functional hall服务设施完善 full range of service and facilities腹地 hinterland顾客第一、信誉第一 customer first, credit first广告传单 fly sheet广告经纪人 advertisin

12、g broker国际标准展位 international-standard booth会场布局图 layout会议主持人 moderator货到交付 delivery on arrival集装箱班轮航线 container shipment route结交客户 develop relations with customs近在咫尺 near at hand酒店式公寓 apartment guesthouse开创了新时代 initiate a new era科技成果产业化 industrialization of scientific and technological achievements名

13、特产品 famous brand product目标市场 target market目录册 catalogue平季(旺季和淡季之间的峰肩期) shoulder season全面提升展会的层次 fully upgrade the exhibition认为价格 artificially low/high price人文古迹 locations of ancient culture legacy商誉 credit in business特价日 red tag day, bargain day现场注册 on-site registration星级饭店 star-rated hotel优惠政策 pref

14、erential policy占地22万平方米 cover 220,000 square meters招商引资 invitation for bid中小企业 small and medium enterprises著名旅游景点 renowned scenic spot租赁物品 rental items例句篇:Every country possesses sites of local or national interests, which are a source of national pride.每个国家拥有自己地方的历史名胜、民族的历史名胜,它们是民族的骄傲之源。The sites t

15、hat are nominated for inclusion on the list are chosen for their unique qualities and for being the best examples of our cultural and natural heritage.那些被提名列入名单的遗迹之所以被选中,是因为它们的独特性,因为他们出色地代表了我们的文化遗产和自然遗产。The three-day exhibition is the most exclusive opportunity to meet potential clients from around

16、the world.三天的展览是不可兼得的机会,让你遇到来自世界各地的潜在客户。Through EXPO, visitors will be exposed to the cultural aspect of a country. Moreover, it enables a country to promote trade development with other countries.通过世博会,参观者可以感受到一个国家的文化,而且,它还会促进国与国的贸易发展。City Conference and Exhibition Center, occupying an area of 470,000 squa

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号