[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx

上传人:汽*** 文档编号:564258502 上传时间:2023-07-19 格式:DOCX 页数:12 大小:17.97KB
返回 下载 相关 举报
[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx_第1页
第1页 / 共12页
[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx_第2页
第2页 / 共12页
[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx_第3页
第3页 / 共12页
[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx_第4页
第4页 / 共12页
[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[优]中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)[全].docx(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中国与马来西亚燕窝协议(中英文对照)CUBILOSE AGREEMENT BETWEEN CHINA AND MALASIA中国与马来西亚燕窝协议Article One: The Ministry of Agriculture and the Ministry of Health of Malaysia are responsible for the inspection and quarantine of the export of cubilose products to China, and the Ministry of Agriculture of Malaysia issue a

2、certificate of veterinary hygiene and the Ministry of Health of Malaysia issue a sanitary certificate.第一条:马来西亚农业部和卫生部负责对向中国输出燕窝产品的检验检疫工作,并由大马农业部出具兽医卫生证书,马来西亚卫生部出具卫生证书。Article Two: Exporters and agents of cubilose products exported to China should be approved by the Malaysian authorities and reported

3、 to the Chinas relevant authorities for putting on file.第二条:输华燕窝产品的出口商及代理商,须经马方主管部门认可,并报中方备案。Article Three: The production and processing of the cubilose products exported to China shall comply with the relevant regulatioins of inspection / quarantine and food safety of China and Malaysia. The swall

4、ow nest of cubilose products exported to China should be registered by Malaysian competent authorities and reported to Chinese authorities for putting on file. Processing enterprises exporting cubilose products to China shall be registered by the State Authentication and Accreditation Administration

5、 of China (CNCAA) in accordance with the regulations of the peoples Republic of China on Registration of Foods Imported From Abroad. Only the processing enterprises registered with CNCA are permitted to export cubilose products to China.第三条:输华燕窝产品的生产、加工过程须符合中国和马来西亚有关检验检疫及食品安全规定。输华燕窝产品的燕屋须经马方主管部门註册,并

6、报中方备案;输华燕窝产品的加工企业,须由中国国家认证认可监督管理局(CNCA)根据中华人民共和国进口食品国外生产企业註册管理规定进行注册,只有获得CNCA注册的加工企业,才允许向中国出口燕窝产品。Article Four: Malaysia relevant authoritie is responsible for providing Chinas relevant authoritie with the regulations and standards for the production and processing of cubilose products, in addition

7、to the inspection and quarantine items, methods, procedures and standards for cubilose products exported to China.第四条:马方负责向中方提供燕窝产品生产和加工管理的法规和标準,以及输华燕窝产品的检验检疫项目、方法、程序和标准。Article Five: Malaysian relevant authorities should establish the epidemic prevention and hygiene management system for the swallo

8、w nest, and formulate the procedures for the operation of hygiene control in the collection and transportation of cubilose products, formulate and implement the annual animal epidemic surveillance plan and the toxic and harmful substances monitoring plan related to the quarantine / hygiene and food

9、safety of export cubilose products, and within three months of completion of the plan, will inform the relevant authorities of China of contents of the plan and a summary of annual implementation.第五条:马方应建立燕屋防疫及卫生管理制度,制定燕窝采收和运输卫生控制操作程序,制定并执行与出口燕窝产品检疫卫生和食品安全相关的年度动物疫情监控计划和有毒有害物质监控计划,并在计划完成3个月内,向中方通报有关计

10、划内容和年度执行情况总结。Article Six: The processing enterprises of cubilose products exported to China should establish its swallow nest tracing system from nest to export to ensure that the products can be traced back and recall the relevant products in time when problems occur.第六条:输华燕窝产品加工企业应建立从燕屋到出口的燕窝追溯体系,

11、确保产品可追溯并在发生问题时,能及时召回相关产品。Article Seven: The relevant authorities of China have implemented the quarantine examination approval system on imported cubilose products, the products failing to acquire the approval can not be permitted to enter China, however except for ready-to-eat cubilose products, su

12、ch as canned products by deep procdessed.第七条:中方对进口燕窝产品(经深加工并製成罐头等即食燕窝产品除外)实施检疫审批制度,未获审批不得入境。Article Eight: On the exterior and interior packing of the cubilose products exported to China shall be in English and Chinese, indicating description of commodity, weight, name of swallow nest and the regist

13、ration number thereof, the name, address and registration number of the processing enterprise, product storage conditions, production date and other relevant information. Identification of concerned product information should conform to China laws, regulations and relevant standards / requirements.第

14、八条:输华燕窝产品的内外包装要用中英文表明品名、重量、燕屋名称及注册号、加工企业名称、地址及注册号、产品储存条件和生产日期以及其他相关信息,有关产品信息的标识须符合中国法律法规及相关标准和要求。Article Nine: Each batch of cubilose products exported to China shall be accompanied by a copy of certificate of origin and a original copy of veteranary certificate. The certificate of origin and vetera

15、nary certificate shall be written in Chinese and English, and the format and content thereof shall be approved by both parties in advance; The veterinary certificate and hygine certificate issued by the relevant authorities in Malaysia shall indicate the registration number of the swallow nest, the

16、registration number of the processing enterprise, the source of raw materials of the product, and that necessary preventive measures have been taken to prevent the products from being exposed to all avian influenza virus sources. The products comply with Chinese laws and regulations and relevant standards and requirements, and are suitable for human consumption; the relevant Malaysian authorities shall promptly submit the sign handwrit

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 高中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号