残疾人士疏散程序[新][1]

上传人:夏** 文档编号:563666358 上传时间:2024-01-09 格式:DOCX 页数:8 大小:25.04KB
返回 下载 相关 举报
残疾人士疏散程序[新][1]_第1页
第1页 / 共8页
残疾人士疏散程序[新][1]_第2页
第2页 / 共8页
残疾人士疏散程序[新][1]_第3页
第3页 / 共8页
残疾人士疏散程序[新][1]_第4页
第4页 / 共8页
残疾人士疏散程序[新][1]_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《残疾人士疏散程序[新][1]》由会员分享,可在线阅读,更多相关《残疾人士疏散程序[新][1](8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、假曰曆ISHoliday Inn匯荷新都CHENGDU XlNDUEvacuation of Disabled Guests and Staff残疾客人和员工的疏散Definition 弓丨言This is the standard operating procedure for evacuation of disabled guests and staff. 这是疏散残疾客人和员工的实施规程。Standard operating procedure 标准的实施规程An emergency evacuation plan should be developed for all people l

2、ikely to be in the hotel including disabled people and policies and procedures should be in place to ensure that the plan can be implemented including disabled people and policies and procedures should be in place to ensure that the plan can be implemented.紧急疏散计划应该面向所有可能到酒店的人,包括残疾人,措施和规程应该被执行以确保计 划的

3、执行。It should be noted that whilst the fire brigade may carryout rescues it is the hotels responsibility to ensure the evacuation of all guests and staff in the event of fire and there for this plan should not rely upon the fire brigade to make it work.虽然消防队可以接手救援工作,但在火灾中确保所有客人的安全疏散是酒店的责任,所以这 个计划不能单独

4、依赖消防队的工作。Wheelchair users are those most commonly thought of as requiring additional facilities andassis tance to leave a building however t here are ot hers with hidden teartbdrL ities such as respiratory conditions or temporary conditions such as broken limbs that will also require assistance.使用轮椅

5、的人员是最需要考虑的对象,因为他需要辅助性的设施和帮助来离开这个建筑物。 然而,还有其他的隐藏残疾人,如突发性的心脏病或呼吸系统疾病,如肢体残疾客人,也需 帮助。Evacuation of Disabled People残疾人的疏散Risk assessment is at the forefront of planning the evacuation of disabled people. General Managers should ensure that a risk assessment is carried out and suitable arrangements and fa

6、cilities are in place to evacuate disabled people. Factors that are likely to influence the risk assessment are: 风险评估是最前沿的疏散残疾人规划。总经理应确保风险评估,并进行适当的设施安排,以 疏散残疾人。可能影响的风险评估因素是: Size and physical layout of the hotel and bedrooms 酒店和卧室的大小和布置 Location of the hotel 酒店的位置 The availability of disabled refuge

7、s / evacuation lifts 避难所和逃生梯是否可用 Guests which includes consideration of disabled guests including the nature / degree of their disability the number of guests and whether or not they are accompanied 宾客的数量,是否 有人陪伴(把残疾宾客的残疾性质、残疾程度考虑在内)Evacuation Plans疏散计划Escape plans for disabled guests visitors and s

8、taff should be developed and these should take into account as far as is reasonably practical their likely needs. Everyone using the hotel should also take responsibility for their own safety wherever possible and disabled guests and visitors can be expected to identify themselves when they check-in

9、 or visit the hotel. They should cooperate by giving any information necessary for their safety whilst in the hotel. Evacuation plans should take into account: 应该制定残疾客人,游客和员工的逃生计划,而且他们可能需要的,只要可行,都要考虑在 内。入住宾馆的每个人也要对自己的安全负责,残疾客人和游客入住和参观宾馆时可能要进 行身份确认,他们要配合,提供所有对他们安全有帮助的信息疏散计划应考虑到: The disabled persons

10、likely movements in the hotel 宾馆里残疾人的可能举动 The operational procedures in the hotel 宾馆的运作方式 The types of escape that are available for example evacuation lifts and / or refuges 逃生的方 式,比如说逃生梯或者避难所,是否可行 Building systems for example the fire alarm 建筑系统,比如说火灾报警 Existing escape plans 现有的逃生计划Evacuation of D

11、isabled Staff残疾员工的逃生In addition to the above disabled staff require personal evacuation plans tailored to their individual needs and containing detailed information on: 除了以上的那些,残疾员工还需要针对他们个人需求,包含详细信息的个人逃生计划,计划 包括: Their workplace他们的工作场所 Assistance available from colleagues 可以从同事那得到的帮助 Actions in the

12、 event of an evacuation 逃生时的举动Disabled staff should be closely involved in formulating these plans to ensure that they are appropriate to their needs and abilities.残疾员工应亲自制定这些计划,以保证满足他们的需要 和能力。Assisting people with disabilities对残疾人士的帮助The special needs of disabled guests should be determined at the

13、time of booking and procedures put in place including ensuring the correct number of trained staff are available. In almost all cases the disabled person will be best placed to advise how they should be assisted and they should be consulted as soon as possible.在预定和安排房间时,包括核对房号和训练好的工作人员是否到位的过程中,要考虑到残

14、疾 客人的特殊需要。大多时候要把他们安排到最好的地方,告诉他们如何尽快地获得帮助和咨 询Clear unambiguous warnings and instructions for the evacuation of disabled people should be given as early as possible. Announcements and notices specifying the action to take when alarms are sounded should give clear instructions. There should be well-lit

15、 signage at key points and instructions should be given out over public address systems.很明显,应尽早为残疾人提供的明显的逃生标志和说明。公告应给出当警报响起的时候所采 取措施的详细说明。在关键时刻要有明显的标志,公共广播系统要给予指示Visually Impaired Guests视障客人The following guidance should be followed where appropriate when planning the evacuation of guests who are bli

16、nd or partially sighted:在适当情况下,当安排盲人和弱视逃离时,应遵守以下的指南: Those Guests who feel that they require assistance in an evacuation should be encouraged to make themselves known during check-in and reception should then ensure that the guests details room number disability and dates staying at the hotel are recorded on clipboard held in reception and in the Duty Managers diary 在登记和接待时要确保把那些在疏散中感

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号