声乐学习笔记

上传人:夏** 文档编号:563641083 上传时间:2022-12-27 格式:DOCX 页数:4 大小:14.13KB
返回 下载 相关 举报
声乐学习笔记_第1页
第1页 / 共4页
声乐学习笔记_第2页
第2页 / 共4页
声乐学习笔记_第3页
第3页 / 共4页
声乐学习笔记_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《声乐学习笔记》由会员分享,可在线阅读,更多相关《声乐学习笔记(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、声乐学习笔记之法语艺术歌曲演唱实践中的三要素 法语艺术歌曲在声乐作品宝库中占有重要位置。法语艺术歌曲是声乐技能与艺术修养有机结 合在一起的歌唱体裁,它是文人与音乐家的创造物。由于法语艺术歌曲在诗歌语言上有一定 要求,除在歌唱上必须要有清晰准确的咬字、句法的明确性,音乐语言陈述的连贯性之外, 法语艺术歌曲还对诗词的选择非常挑剔,它需要演唱者具有较高的声乐技术水平、理解和把 握诗歌与音乐的能力以及艺术协作能力,特别是在对演唱者的文化素养和艺术经验方面均有 较高要求。我认为在对一首法语艺术歌曲进行演绎时有三个基本要素是至关重要的。以下就 笔者在法国留学期间学习演唱法国艺术歌曲的心得体会,提炼出来与同

2、行共同来探讨、商榷。一、对作曲家内心世界的挖掘法语艺术歌曲侧重表现人的内心世界,它讲究诗歌、人声、伴奏三位一体的整体布局,是诗 与声的调和,达到诗中有声、声中有诗的意境。这是沙龙时代的烙印,使法语艺术歌曲表现 出室内音乐的特性。在现代法国的歌曲中,德彪西的作品无论从文学还是音乐的角度看都是 如此的动人、完美。他善于使旋律线条合乎歌词语调的起伏,使音乐和法语的节奏、重音有 机地结合在一起,使诗意、乐思和语言成为和谐的统一体。对德彪西来说,象征主义诗人是 影响其创作的一个最为深远的因素。象征派诗人多用暗示的手法来反映精神世界与客观世 界,他们认为这样要比反映任何事物的外部现实状态更为重要,若是明确

3、地表现出对象,就 使表现的对象失去了生命,这种暗示的手法使艺术创作增添了无穷的魅力,而这恰恰与德彪 西的艺术观点不谋而合,他认为象征主义诗人们能够用隐喻,暗示的诗篇来表达人们精神世 界中的种种感受,他同样也能用含蓄、深刻的音乐语言表达现实世界中的种种现象。 1886 年他创作了声乐套曲被遗忘的抒情曲(Ariettes Oubliees)这是根据魏尔伦的诗词创作的, 一共六首。在此曲中作曲家和诗人心灵交融,找到了两人情感之间的契合点,其中第二首心 中泪是一首典型的象征主义诗歌,歌词是这样写的“眼泪在我的心中流淌,如同雨滴纷落 城中。这是何等的消沉,它浸透我的心,噢,柔和的雨滴声,无缘无故的流泪,

4、在这沮丧的 心里,怎么没有遭遇不忠,这无缘无故的伤心,这真是最坏的苦痛”。作曲家把音乐的节奏 旋律与诗的节奏韵律完美地结合起来,而且有意将诗人的这份悲哀扩展、夸大,使之在音乐 上具有很强的感染力。这首歌曲在当时博得了许多法国艺术家的喜爱,至今成为音乐会上的 保留曲目。德彪西的音乐只是暗示人们某种意象,而不明白地指出。因而像这类蕴涵丰富的 思想深度与情感色彩的作品,就需要演唱者深入地感受作者丰富的内心世界。只有真正地用 心来歌唱,有充分的联想、想象及其他艺术养分,才能达到一定的演唱效果。此外,拉威尔、 普朗克、梅西安等人的作品也都立意新颖,笔触精美,独具一格而又多样化,极大地丰富了 法国艺术歌曲

5、的宝库。作曲家们的表现题材较广泛,个体体验的精神层面也十分丰富,呈现 出色彩斑斓的个性化特点。所以,单从作品字面上去理解,不深入作曲家的内心世界就无法 触摸到作品表现的真正内涵。二、对演唱法语艺术歌曲声乐基本功的要求1、作为小型室内演唱的声乐独唱曲,法语艺术歌曲又被称为“音乐会歌曲”。它的情感表达 细腻,变化丰富,其中含有比一般歌曲、歌剧等体裁要求更纤细、更复杂的技巧,所以也带 来了演唱的难度。作为具有室内乐特质的法语艺术歌曲是人们抒发感情的一种自然选择,这 种细腻的、悠远的思绪要求演唱者不宜过分追求洪亮夸张的声音,而以纯朴、恬静又受理性 控制的声音来演唱。因为法国艺术歌曲独特的表现力在于其诗

6、一般的境界,因此,演唱时应 十分注重声音的表现力,而不在于炫技。它突出的是含蓄、自然、朴素的演唱风格。对于演 唱法语艺术歌曲,从技术层面上讲,它要求回复到声乐最本质的“点”一呼吸方法上,以一 种平静心态去演绎,并回复到由内心情感的细微体验去自然地表达,来保持一种细腻、敏锐 的发声感觉与艺术感觉。法语艺术歌曲比较侧重于阴柔的声音处理,更能体现浪漫情调,讲究一种中庸的分寸感。这 种含蓄的富有余地的演绎,会产生诱人的美感和留下深刻的印象。笔者在与诺莱李Noel-Lee (法国当代著名作曲家及钢琴演奏家),我在巴黎高师音乐学院的导师Anne-Marie Rodde夫 人一起合作中获得了深刻的感受与体验

7、。在本人参与的巴黎与普罗旺斯的两场音乐会演出 中,我演唱了德彪西的套曲被遗忘的抒情曲,音乐中用半音化的旋律进行,伴奏手法精 练、简洁、规范,声乐部分给人一种飘然若仙的感觉。在演唱时,既不能表现得过于死气沉 沉,又不能在高潮处太过张扬,对音乐意境的把握要恰当,否则就破坏了整个作品的神秘、 肃静的气氛。这种有控制的声音状态对中声区的发展、弱音的演唱十分有利,一般人在自己 的自然声区,很容易不加控制,用强的音且进行表现,一超过自然声区,常常力不从心,同 时,又常忽略弱音的控制练习,出现苍白无力的弱音效果。法语艺术歌曲大多音域适中、结 构紧凑、表现细腻,很适合演唱者培养和加深有控制的“自然”声音状态,

8、形成一种“有控 制”的演唱意识。许多声乐大师对这种意识都深有同感,即唱好了中声区,高声区就成功了 一半,唱好了弱音,强音也就容易唱了,练习演唱法语艺术歌曲对获取这种功效是十分适合 的。因而,最正常的状态应该是一种松弛的状态,但这种松弛又是有所控制的。声乐理论家 将这个过程归纳为“简一繁一简”。简是自然的状态,通过声乐练习,进入技巧运用之繁, 但最终仍要归于“简”。也就是我们在声乐课堂上常说的从“无知自然”到“有知自然”的 过程。2、如果你已经对歌词、旋律、节奏都已了解了,这时你可以用上呼吸方法,找到共鸣腔体 位置并带上整个歌唱机能的兴奋和状态,加上内心情感处理,开始“演唱”,此时的唱是用 你内

9、心的灵魂去唱(不要唱出声),用你的想象,聆听你的声音,在这种状态的训练中,你 喉头的器官发声肌能、状态都处在一种潜移默化的意念之中,不知不觉已为你的开始歌唱做 好了准备,因为喉头肌肉群只有通过精力和神经的高度集中锻炼后,才能得到一种意念的控 制,通过这样长时间的练习过程,这时感情上想唱,而理智是不要唱,这种情感之间的碰撞 就是一种心灵的歌唱状态,当有了这种状态你就可以轻轻地或半声地把你心目中那个美好意 念唱出来,逐步找到作品演唱时应有的音量和音色,这样便水到渠成了。当然,这个过程藉 要渐进和不断地琢磨与追求。总之,法语艺术歌曲在演唱时,必须保持一种抒情风格,这种 抒情性是要有控制的,任何过度与

10、不足都与法语艺术歌曲的表现风格不吻合,要想准确地把 握这种风格只有我们平日用心学习领会,方法得当,才能够唱好法语艺术歌曲。3、为了表现出法语艺术歌曲所传达出的“诗意”,在把握住旋律、伴奏的音乐性的同时,还 必须突出作品的文学意味。因此在练唱前,需要富有情感的反复地做歌词的朗诵练习。因为 演唱中对语音、语调、语速的表现都有较高要求,这是表现“诗意”不可缺少的,法语语气 的变化很细腻,除了按谱面的要求去理解外,还需演唱者自我情感体验,才能更好地表现出 这些微妙的变化。因为“诗意”是非量化的,模糊的,必须从多层面,多角度予以细致入微 的处理来表达出歌唱者的内心变化。三、法语语音的掌握声乐专业的学生和

11、从事“美声唱法”的歌唱家及教师都不可避免地会遇到如何用法语语音唱 好法语声乐作品的问题。因为法语艺术歌曲演唱时在发音上要比其他几种外语复杂,难掌握。 法语语音的学习,一开始就要接受严格的语音语调训练。语音语调的好坏对语言基础和今后 的声乐演唱都起着至关重要的作用,就此笔者想提出自己在法语语音学习过程中的一些心 得。1、首先不要惧怕法语。如果我们在已有的意大利语语音发音基础上学习法语,就会发现它 们在语音的发音上有许多相似之处,因为法语与意大利语同属印欧语系里的罗曼语族。法语 的语音也都是由元音和辅音结合而成,因此,在练习时也一样要重视元音的表现力,在训练 的过程中,我们也要先找到元音发声位置,

12、之后再加上辅音一同唱,这样就不会出现经常听 到的演唱法语歌曲时嘴唇是“鱼嘴”的误区,因为元音要唱得极为清晰,才能准确抓住发声 的位置。此外,法语语音中的四个鼻化音元音,是其它语言所没有的,这四个元音,中国人 很容易把它们同中文的“江”“扬”“昂”“翁”混淆起来,法语中这四个鼻化元音的发音标 准是:元音和鼻音必须是同时发出,而且始终保持一样的位置,直到发音结束。通过多练习 之后,可以发现,其实法语语音十分符合歌唱性,就此多花一些时间去熟练掌握那些较为复 杂的拼读是值得的。2、当拿到一首法文艺术歌曲时,先不要急于马上进入演唱状态,而是先按照乐曲的速度高 声朗诵诗句的节奏,尽可能找到诗句的韵律,同时

13、要把旋律节奏放慢几倍,将歌词一字一字 打节拍镶嵌进去,再慢慢提速来达到这首歌曲应有的节拍和速度。在高声朗诵时还要注意两 个问题,一个是小舌音,大家知道小舌音是法语与其它语言最大的区别,在法语演变过程中, 随着人们生活语言的简化,现代法国人对传统的“小舌颤音简炼为小舌擦音”,也就是说在 日常说话时若语速快一些,这个元音“r”就有可能听不到它的发音,但在演唱时将如何发 音,我为此专门请教过导师 AnneMarie Roode 夫人和 Nel Lee 先生,他们的回答近乎一致: “现代的法语曲目或流行乐曲可以用讲话时的小舌擦音发音,而较为古典的法国艺术歌曲与 传统的法国歌剧仍旧遵循大舌颤音的发音来保

14、持其传统的艺术韵味”。还有一个问题就是法 语中的连诵(Liaison)。法语中的连诵是最难掌握的,因为它的连诵规则很模糊,缺乏严格 的条例。法语的连诵大部分来源于口语中的习惯而形成,在笔者多年的演唱经历中遇到过无 数次有关连诵混淆的例子。尽管法语的连接规则不严格,但经过分析后还是可以找到一定的 规律可循。如,前一个单词的辅音连接到下一个单词词首的母音,或者把前一个单词词尾的 弱母音a 删除,将a 母音前的辅音和下一个单词词首的母音连接,而词尾的辅声在连接后 一定要发音,有时候甚至还要改变它的发音等等。在法语的诗歌和歌词中尤其是法语的舞台 发音时,为了使歌唱时的声音和音乐更加流畅和连贯,出现的连

15、诵要比口语还要多。什么时 候必须要连诵,什么时候禁止连诵,什么时候可以连诵也可以不是连诵,在什么样的情况下 才是最正确的决定,还得取决于演唱者对法语正规风格的熟悉程度。当然,只要我们在演唱 时选择较权威的资料,按照标明有连诵的国际音标发音就不容易出错。3、中国人在法语语音的学习中的主要障碍来自于其母语语音和英语语音的双重影响。只要 能准确地找出法语元音与辅音同汉、英元音与辅音在舌位、唇形和发音方法上的差异并采用 正确的纠音方法,上述障碍就会被轻而易举地排除掉。只要我们把握住法语元音与辅音的学 习重点,掌握每个语音正确的纠音方法,就会获得显著的效果。法语艺术歌曲历经几百年,长唱不衰,是世界文化宝

16、库中珍贵和丰富的音乐文化遗产。进入21 世纪,随着日益广泛的国际文化交流与合作,法语艺术歌曲也慢慢为国人所知所爱。然 而,法语艺术歌曲在在目前的声乐演唱与教学中,使用频率还很低,并未形成一定气候。作 为教师和音乐工作者,笔者将自己的学习心得拿出来与同行共同磋商,共同勉励,同时,也 希望能为我国的法语艺术歌曲演唱事业登上一个更高台阶贡献自己的微薄之力。推荐几本书:周同芳佛瑞与法国艺术歌曲卢梭西方哲学家、文学家、音乐家论音乐朗格西方文明中的音乐文化雅鲁斯托夫斯基论音乐形象法语我学习得不是很多,也很差,这是我的缺憾。从大量聆听的审美来看,法语很柔软,咬 字文雅不夸张,很连诵,听觉上含蓄、柔和和暗淡。但它是优美清晰的,优美清晰就一定要 求了清晰的吐字和在气息支持下稳定喉头。我补充说两句,我觉得对于艺术歌曲的演唱者,语言是基础,熟练地掌握语言的特点和风格 是必备的基本功。另外,在演唱艺术歌曲时应严格按照作曲家的思想去诠释,不得你以为地 发挥,对作品的语言、时代背景等应

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号