飛機上的應用英語

上传人:桔**** 文档编号:563618720 上传时间:2023-06-25 格式:DOC 页数:10 大小:59.50KB
返回 下载 相关 举报
飛機上的應用英語_第1页
第1页 / 共10页
飛機上的應用英語_第2页
第2页 / 共10页
飛機上的應用英語_第3页
第3页 / 共10页
飛機上的應用英語_第4页
第4页 / 共10页
飛機上的應用英語_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《飛機上的應用英語》由会员分享,可在线阅读,更多相关《飛機上的應用英語(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、飛機上的應用英語【字體:大 中 小】在飛機上使用一些簡短實用的語言有助於你快速解決機上碰到的一些實際問題。 (出示登機證予服務人員) 我的座位在那裏? Where is my seat? 我能將手提行李放在這兒嗎? Can I put my baggage here ? 是否可替我更換座位? Could you change my seat, please? 我是否可將座位向後傾倒? (向後座的乘客說) May I recline my seat? 我是否可抽煙? May I somke? 需要什麼飲料嗎? What kind of drinks do you have? 機上提供那些飲料?

2、What kind of drinks do you have? 咖啡、茶、果汁、可樂、啤酒和調酒。 We have coffee, tea, juice, coke, beer and cocktails. 晚餐想吃牛肉、雞肉或是魚? Which would you like for dinner, beef, chicken or fish? 請給我加水威士卡。 Scotch and water, please. 請給我牛肉。 Beef, please. 我覺得有些冷(熱)。 I feel cold(hot). 請給我一個枕頭和毛毯。 May I have a pillow and a b

3、lanket, please? 機上有中文報紙或雜誌嗎? Do you have any Chinese newspapers (magazines)? 我覺得有些不舒服,是否可給我一些藥? I feel a little sick, Can I have some medicine? 還有多久到達檀香山? How much longer does it take to get to Honolulu? 這班班機會準時到達嗎? Will this flight get there on time? 我擔心能否趕上轉機班機。 Im anxious about my connecting flig

4、ht. 請告訴我如何填寫這張表格? Could you tell me how to fill in this form? 電影經常遇到的簡單口語【字體:大 中 小】Absolutely! 絕對正確!Adorable! 可愛極了!Amazing! 太神了!Anytime! 隨時吩咐!Almost! 差不多了!Awful! 好可怕呀! After you. 您先。About when? 大約何時?All set? 一切妥當?Allow me! 讓我來!Baloney! 胡扯!荒謬!Behave! 放尊重點!Bingo! 中了!Boring! 真無聊!Bravo! 太棒了!Bullshit! 胡說

5、!Cheers! 乾杯!Congratulations! 恭喜啊!Correct! 對的!Crazy! 瘋了!Damn! 該死的!Deal! 一言為定!Definitely! 當然!Disgusting! 好噁心呀!Drat! 討厭!Encore! 再來一次!Exactly! 完全正確!Fantastic! 妙極了!Farewell! 再見啦!Fifty-fifty! 對半分!Foul! 犯規了!Fresh! 好有型!帥!Gesundheit! 保重!(特別用於對打噴嚏的人說)Gone! 跑了!Gorgeous! 美極了!Great! 太好了! Hey! 嘿!Hopefully! 希望如此!有

6、希望的話. Horrible! 好可怕! Hot! 好辣!Hurray!/Hurrah! 萬歲! Hush! (肅靜)噓! Hurry! 快點!Incredible! 不可思議! Indeed? 真的? Jesus! 天啊!Liar! 你撒謊! Listen! 聽著! Lousy! 差勁!Marvelous! 棒極了!Objection! 我抗議! Outrageous! 不得了! Pardon! 請再說一遍! Perfect! 很完美! Present! 到(有)!(用於點名時) Probably! 很可能!Rats! 差勁! Really? 真的?Relax! 放輕鬆!Right! 對的!

7、 Satisfied? 滿意嗎?Shhh. 噓. So so! 馬馬虎虎! Someday! 改天吧!Speaking! (打電話時)我就是! Still? 仍是這樣? Stingy! 小氣鬼!Stop! 停! Superb! 棒極了! Sure! 當然!Surprise! 給你一個驚喜! Terrible! 好可怕! Thirsty? 渴嗎!Toast! 乾杯! Try! 去試一下!Unbelievable! 難以置信!Understand? 明不明白? Unisex? 男女通用的? Wait! 等一等!Well? 怎麼樣? Willingly 很樂意! Wow! 哇!Yum. 恩.(好吃!

8、) Imagine! 想想看! Impossible! 不可能吧!Impressive! 很感人,永生難忘!地道美語表達:在美國如何採購衣服【字體:大 中 小】在美國,如果你想輕鬆自在地逛逛商店、挑選自己喜愛的衣服,那就學會下面的表達吧。1.Im just browsing.(我只是隨便看看。)當你走進商店,營業員通常都會走過來問你“May I help you?”(需要幫忙嗎?)或是“Are you looking for something?”(你想買什麼衣服?)如果你只是隨便看看,不妨客氣地說“Im just browsing.”或“Im just looking.”這樣你就可以在商店裏

9、隨便逛了。如果你要找某種衣服,如毛衣,你就可以說,“Im looking for a sweater. Could you help me?”(我想買一件毛衣,你能告訴我在哪里嗎?)或是“Do you have any sweater?”(你們賣毛衣嗎?)2.May I try this on?(我能試試這件嗎?)如果想知道自己看中的衣服能不能試穿,可以問營業員“May I try this on?”當然,在美國,大部份衣服都是可以試穿的,倒是可以問營業員“Where is the fitting room?”(試衣間在哪里?)有時進試衣間前,有人會在門口問你“How many?”這時你只要告

10、訴她你拿了幾件衣服就可以了。比如拿了兩件,你回答“Two.”就可以了。這時候,她會給你一塊上面寫著2的牌子,進去之前,你只要把這個牌子掛在門上。3.I like this tank top.It goes with my baggy jeans.(我喜歡這件背心,它很配我的寬鬆牛仔褲。)tank top就是背心。有一種男生穿的純白背心,美國人把它戲稱為wife-beater。因為他們覺得穿這種背心的人通常有結實的肌肉,回家後喜歡打老婆。baggy是“寬鬆”的意思,如男生穿的寬鬆短褲就叫baggy pants。而我們熟悉的直筒牛仔褲是straight jeans。4.Could you help

11、 me pick up a dress?(你能幫我挑一件禮服嗎?)在正式場合,每位女士幾乎都有一套正式禮服(即dress),特別是那種低胸(low cut)連身裙(evening gown)。有時可以用dressy來強調這件禮服很漂亮很時髦,如“Her dressy dress really caught my eyes.”(我的目光被她漂亮的禮服所吸引。)而dress up則是指作正式的穿著打扮,男女都可用,也就是女生穿禮服、男生穿西裝打領帶了。5.I just want to buy some off-the-rack clothes.(我只想隨便買一些現成的衣服。)rack指的是衣架,所

12、以off-the-rack指的是那種由工廠大量製造的成衣,通常指很普通、不是特別好的衣服。例如在某夜市買來的地攤貨,就可以說“Its just something off-the-rack.”(只是件普通的衣服啦!)相比較,custom-made或tailor-made指的是“定做”的。如,“Ineed to get a custom-made tuxes do for my wedding.(我要為婚禮去定作一件燕尾服。)6.This shirt is very stylish and not very expensive.(這件襯衫又時髦又便宜。)Good-looking就是“好看”,st

13、ylish則是“時髦”,可以用good-looking和stylish來稱讚某件衣服。另外,也可以用becoming,指“合身又好看”。7.I dont think this one will fit me.(我覺得這件衣服不合身。)買衣服時看到一件自己中意的衣服,卻偏偏沒有合適的尺寸,可以說“Its not my size.”或“It wont fit me.”(大小不合適)。有些商店掛著alteration的招牌,則是指可以提供修改衣服的服務。8.Your clothes dont match.(你的衣服不太配。)這句話指的是衣服不配,可能是顏色不配,也可能是樣式不配。當然,外國人的審美觀

14、和我們中國人不大一樣,營業員說這句話,你可不必太把它當回事。9.Let me ring that up for you.(可以結賬了嗎?)“埋單”的講法通常是check out。通常,選好了衣服就可以拿到收銀台(cash register),跟店員說,“I want to check out.”有些營業員喜歡用ring up,同樣也是“結帳”的意思,因為在開收銀機的時候通常會有ring的一聲。有時候店員看到你拿著衣服走過來,她會主動地跟你說“Let me ring that up for you.”你可以回答“OK.Go ahead and ring it up for me.”(好,那就幫我結賬

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号