松江府通判许君传 语文阅读答案

上传人:pu****.1 文档编号:563453949 上传时间:2023-06-28 格式:DOCX 页数:3 大小:15.10KB
返回 下载 相关 举报
松江府通判许君传 语文阅读答案_第1页
第1页 / 共3页
松江府通判许君传 语文阅读答案_第2页
第2页 / 共3页
松江府通判许君传 语文阅读答案_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《松江府通判许君传 语文阅读答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《松江府通判许君传 语文阅读答案(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、松江府通判许君传 语文阅读答案 松江府通判许君传 清 刘大櫆 许君讳曾裕,字 高,一字南湖,桐城人也。君少卓荦有大志,年甫六龄,值母病笃,即知长跪祖庙之前,祷求至十余日不倦。稍长,从塾师受学,聪颖出其辈类,与书无所不读。然其尊府以直谅为族人所怨怒,兴起狱讼,十余年而不可伸,遂发愤以卒。君抱病于中,复控于有司,又十余年,而理始得直。然君之精力壮志已消亡其过半矣。不获已,乃入赀补官,得通判松江水利船政。松江地滨海,旧设巡海之船,其名曰乌船。向者,通判监修,高低多侵渔。其船遇风辄坏。君独亲自验试,而其弊始除。先是,远人负贩至松江,松江奸民取其货,而负其价直不还。君至,惩其尤狡黠者数人,而负贩皆戴德感

2、泣。松江河道细狭,易至填淤。填淤那么舟楫不通,而民田亦无以灌溉。故冬日水涸,用挑浚之工,其费皆出自民间,积至巨万。有司粗为兴筑,而浮消其费大半。君独以私一已之稇载有限,而取万民之膏血甚多,于心不忍。乃亲量度深广,使其工不得尺寸有差。民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石以纪其事。滨海失业之民多通海洋以逐利,禁之不止。君奉委巡察,而海船之私货浮于口粮之外者至百余艘。君念穷民非有大奸宄,徒以无知嗜利而自致于纪之诛。必加详报,那么己虽然有获贼之誉,而死者不可复生。因潜请于布政辰公,恳其宽贳。辰公察君爱民出中心之诚,深为激赏。将议迁除,而君以是年得疾,于六月十八日卒于松江之官舍,年五十有八。始君少

3、时,怀奇负异,欲有所建立于天下。士大夫与君相知者,咸度君当为朝廷显用。而遭家多故,不得遂其所欲为。及其筮仕,秩居闲散,徒奔趋抑郁于大众之中。既为方伯所知,庶几有以展其足也,而遂死。岂其信有命邪?虽然,以君之施设与夫世之贵显而力足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?呜呼,可悲也已!选自?续修四库全书海峰文集,有删节注稇kn载:满载,这里指牟利多。1对以下句子中加点词的解释,不正确的一项为哪一项3分A值母病笃笃:严重。B向者,通判监修向:先前。C君奉委巡察委:委派D咸度君当为朝廷显用度:打算2以下各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是3分A遂发愤以卒B填淤那么舟楫不通木欣欣以向荣于其身也,那么耻师焉C

4、因潜请于布政辰公D既为方伯所知月出于东山之上秦王为赵王击缶3.以下对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项为哪一项3分A.许曾裕从小聪颖异常,酷爱读书,志向远大;但年轻时由于家庭变故耗费了过多的精力,耽搁了仕途。B许曾裕出任通判之职以后,清正为民,打消了公船私用造成的弊端;执法严明,让外来商人感谢涕零。C许曾裕在一些人因无知贪利而违禁出海时,为使他们得到宽大处理而奔波,表现出爱民如子的仁厚品德。D许曾裕渴望建功立业,但是命运不济,有时机升迁时却病故,未能尽展才华,作者对他充斥了同情与惋惜。4把原文中画线的句子翻译成现代汉语。10分1民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石以纪其事。译文:_2

5、虽然,以君之施设与夫世之贵显而为足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?译文:_ 参考答案:二、33分1D【解析】此题考查理解常见文言实词在文中的意义的能力。根据高低文语境,都推测许曾裕应当为朝廷重用。度:推测。2. A【解析】此题考查常见文言虚词在文中的意义和用法。A项两个“以都是连词,相当于“而,连接修饰语与被修饰语。B项第一个“则,连词;第二个“那么,转折连词。C项第一个“于,介词,向;第二个“于是介词,从。D项第一个“为,介词,表被动;第二个“为,介词,替。3. B【解析】此题考查归纳内容要点、概括中心意思的能力。“外来商人感谢涕零的原因是“许曾裕出任通判之职以后,看到松江多事的百姓拿了小商贩的

6、货,欠下小商贩的钱却不还。于是惩处到了约定期限不还钱,奸诈狡黠的几个人,爱护了外地的小商贩利益。4.10分1老百姓都称道欢舞,认为这是几十年来没有过的事,于是就在河边立碑来记下这件事。2即使这样,把许曾裕的施政功劳与当世那些地位显赫、凭其权力足以有所作为的官员相比,许曾裕的功劳难道比他们少吗? 【参考译文】许君讳名曾裕,表字仑高,又字南湖,是桐城人。许君年少时便有超绝的大志向。他刚满六岁那年,母亲病重,就知道长跪在祖庙祭坛前,连续十几天为母亲祷告祈福,未见丝毫倦意。等到长大后,他便跟随私塾先生接受学习,聪慧智慧超出了同龄人,对于书籍无所不读。然后,他的父亲因为正直诚信被同族人所怨愤,惹上了官司

7、,冤屈十多年都得不到申述,最终满怀愤懑地死去。许君对于此事始终不能释怀,屡次向官府控诉,又过去了十几年,公理才开始得到了伸张。然而许君的精力和雄心都因这件事而消失了一大半了。没有任何收获啊,他于是花费了一些财物候补官职,谋得松江水利船政通判一职。松江地处海滨,过去专门添置有用于巡海的船,这种船叫乌船。从前的通判监督修理,官府高低几乎都从中谋取暴利。修出来的那些船却一遇到大风立马就会损坏。许君单独一人亲自检验调试,乌船的毛病才得以铲除。在这之前,很远的商人都挑着货物到松江来贩卖。松江那些奸诈的商民强取他们的货物,却违背货物本身的价值不给予支付。许君到了之后,惩处了其中的几个最狡猾奸诈的人,那些挑

8、着货物贩卖的人都此都感谢涕零。松江的河道细小狭长,很容易导致填塞淤积。一旦河道填塞淤积,那来往的船只便不能通航,老百姓的田地也就没有方法得到灌溉。所以,在冬天河水枯竭之时,当地征用疏浚河道的民工,这项费用都是从民间收取的,累积下来有上万。官府马虎地去兴修筑造,但超过了其应该的消耗有许多。唯独,许君认为让一个人去谋取更多的私利是有限度的,而占取了老百姓的许多血汗,内心无法忍受。于是,他亲自丈量河道的纵深和宽度,命令工匠们在尺寸上不得有丝毫差距。百姓为此都称道欢呼,认为这是几十年来都从未有过的事,于是就在河道旁边立了一块碑,用来记录这件事。沿海失业的百姓有许多通过出海来获取利益,这种现象久禁不止。

9、许君奉命对此进行督察,那些装载私贩的货物超过口粮的海船竟有一百多艘。许君想到都是一些贫苦之人而非大奸大恶之人,只是因为无知贪图利润而招致犯法。他觉得一定要加以详细禀报,虽然自己有捕获犯人的名誉,但是人一旦处死就不可能复生。于是,他悄悄地拜见布政使辰公,请求他能宽恕赦免他们。辰公深知许君是发自内心地体恤百姓,对此深为赞赏。后来上级准备讨论把许君调任其他地方,但他因此在这一年生了病,六月十八日这一天在他松江的官舍中死去,享年五十八岁。当初许君年轻时,胸怀壮志背负雄心,想要为国家建功立业。那些和许君相知的士大夫们,都估计许君将来必定会被朝廷重用。然而他却遭受家庭诸多变故,不能实现他的抱负。等到他当官时,拿着俸禄过着一种闲散的生活,只是在老百姓中间奔波烦闷。既然被士大夫所了解,差不多就有能够施展抱负的地方了,却不曾想最终死去。难道这的确是命数?即使这样,把许君的施政功劳与当世那些地位显赫、凭借权力足以有所作为的官员相比,许君难道比他们欠缺吗?哎,真得很可悲啊! .

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号