日本人学习汉语常见问题浅析

上传人:s9****2 文档编号:563351964 上传时间:2022-11-09 格式:DOCX 页数:4 大小:13.62KB
返回 下载 相关 举报
日本人学习汉语常见问题浅析_第1页
第1页 / 共4页
日本人学习汉语常见问题浅析_第2页
第2页 / 共4页
日本人学习汉语常见问题浅析_第3页
第3页 / 共4页
日本人学习汉语常见问题浅析_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《日本人学习汉语常见问题浅析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本人学习汉语常见问题浅析(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、日本人学习汉语常见问题浅析以文化和语言的角度为中心杨柳青(沈阳师范大学 文学院 ,辽宁 沈阳 110036)摘要:近年来学习汉语的日本人越来越多,针对日本人学习汉语过程中出现 的一些问题,有着很典型的代表性。本文拟从文化、语言两个方面,对日本人学 习汉语时比较典型的常见问题进行分析,以期对对外汉语教学提供一点借鉴。 关键词:日本人 汉语学习 文化 语言中日两国作为一衣带水的邻邦,有着两千多年的历史往来。自古以来,中国 博大精深的文化就对日本的社会、文化、政治、经济等方方面面产生了深远的影 响。特别是中日邦交正常化以来,两国在政治经济等方面的往来日益频繁,再加 上海外掀起学汉语的热潮,越来越多的

2、日本人也意识到学习汉语的重要性,从而 加入到这个队伍中来。而正因为中日两国有着特殊的历史渊源,特别是日本的文 字模仿吸收了中国汉字,使得针对日本人的对外汉语教学相对于西方国家的人来 说有了一定的特殊性。本文拟从文化、语言两个方面,对日本人学习汉语时比较 典型的常见问题进行分析,以期对对外汉语教学提供一点借鉴。一、文化方面日本是地域局限的狭长岛国,生存资源的匮乏与自然风景的秀美,涵养了尚 武与爱美的国民性;火山喷发、地震、海啸、台风等自然灾害的频发,培养出他 们搏击命运、而又顺从命运的二重性;四季分明的地理气候,导致了日本人不均 衡的美感,视“瞬间”为“永恒”所有的这一切,构成了日本人不同于其他

3、 国家的特殊国民性,很多人说日本的文化是“暧昧”的文化。日本人号称“千人 一面”,正是因为他们有着极强的集体性格以及行为文化、处事文化。正所谓“因 材施教”,了解日本文化、日本人的国民性,对于针对日本学生的汉语教学,无 疑会有很大的帮助。以下即为日本留学生学习汉语时的几个典型问题。1. 学生不敢当众说话。很多日本学生都不爱说话,不如欧美学生活跃,因此 口语的表达方面在一段时期内会与外向的欧美学生产生较大差距。日本留学生不 爱当众开口说话,究其原因,可能是因为口语不好,或者缺少强制性使用语言的 环境,但是一个非常重要的原因就是受到了日本人性格的影响。日韩的留学生大 多不愿在公众场合表现自己,尤其

4、害怕在大庭广众之下出丑,这使得他们开口说 话、练习口语的机会大大减少。针对这种现象,教师首先应该给予充分的理解和耐心。日常的生活中应该多 关心学生,了解他们的学习生活等情况,这样可以找一些学生可能感兴趣的话题, 营造轻松的氛围,来激发他们讲话的兴趣。也可在课下提前提示学生预习上课要 讲的内容,在课上提问其有把握的问题,以增强学生的自信心等等。总之,教师 应该运用自己的教学经验和人格魅力,多为学生创造说话的机会,随着学生会得 越来越多,他的害羞心理和胆怯也会随之减少、直至消失。笔者在读大学时,认 识了日本外教的两个孩子,刚到中国的兄妹二人开始时都没不会说汉语。哥哥性 格内向,几乎不太与人交流,即

5、使是说话也不说汉语,只与日语系的学生用日语 交流。而妹妹恰好相反,性格外向,在图书馆逢人就说上几句,也不管发音、语 法的对错。几个月后,妹妹已经能和中国人进行简单的沟通了,而哥哥还是只会 几句简单的对话。两个人的起点、所处的环境是相同的,而产生的差距正是性格 的不同造成的。后来哥哥留中国读大学,三年以后汉语已经说得非常好,而且比 以前开朗健谈多了。这就说明语言水平提升以后,学生当众说话的害羞和胆怯就 会得到很大缓解,自然而然就会多说了。2. 爱钻语法问题。日本留学生大多喜欢问语法问题。这也是因为许多日本中 学外语教育过于重视语法教育,使他们养成了爱钻研语法的习惯。同时还由于发 音困难和缺少实践

6、从而导致的习惯性倾向。但也不得不承认,在任何一门语言的 学习中语法的学习都是重要的。日本留学生踏实、认真的个性,再加上不爱表现 自己的性格,使他们更爱在私下独立思考问题,因此就格外热衷于钻研一些语法 方面的问题。这也使得认真好学的日本人,在汉语的学习中能够打下比较坚实的 语言基础。虽然他们不爱说话,在短时间内的进步可能会比开朗的欧美留学生差 一点,但是长远的发展下去,日本学生的基础将是比较扎实的,到了一定时期一 般都会有一个质的飞跃。这就要求教师能够针对他们本身的性格特点,多多加以 辅导和开导,使其正确认识语法学习的地位,而不是一味的钻研语法而忽略了其 他方面的练习和进步,在充分发挥其自身优势

7、的同时重视听说,使得汉语水平取 得整体性的进步。二、语言方面1.发音差距较大。由于汉语语音和日语语音在类型、送气不送气音、音调等 很多方面存在较大的差异,这使得日本人在学习汉语时发音上很难到位。例如, 汉语的 21 个声母中有六对声母有不送气与送气的区别,它们分别是 b 与 p,d 与t, g与k, j与q, zh与ch, z与c。对于这六对声母,日本留学生在学习过 程中往往容易出现问题,它们也是日本人学习汉语的一道难关。汉语中的送气与 不送气音有区别意义的作用,如“饱(bOo)”和“跑(pOo)”,前者声母不送气, 后者送气。日语中某些音虽然也有送气与不送气两种读法,但是不起区别意义的 作用

8、。由于受母语的影响,很多日本学生在发送气与不送气音时,很难正确地发 音,以至于说出来的话有时会产生歧义,或者对由于无法正确区分发音而对他人 的话产生错误理解,如将“肚子饱了”听成“兔子跑了”。因此在讲解送气音和不送气音的教学中,教师可以有针对性地采取一些简单 有效的特殊教学法。如采用 “吹薄纸法”,即拿一张薄薄的纸片,放在嘴巴正前 方,当发送气音ptkte t$ ts时,薄纸颤动;当发不送 气音p tk tj t$ ts时,薄纸不颤动。这样可以直观地看出送气音和不 送气音的区别。或者采用类似的吹蜡烛的方法。这样既生动直观,又让课堂充满 了趣味。虽然个体的发音偏误存在一定的偶然性和不确定因素,但

9、由于受到母语发音 及固有发声部位的影响,日本人在学习汉语的过程中,语音方面产生的偏误是具 有一定的规律性和普遍性可循的,在教学过程中教师可以有针对性和有侧重地进 行指导和纠正,相信可以取得事半功倍的效果。2.过分依赖阅读。由于日本和中国同属于汉字文化圈,日语中的汉字很多来 自中国,而日语词汇中又存在着大量的汉字词,其中相当一部分字形与汉语相同 或相近(一般称之为汉日同形词),因此阅读对于日本学生来说,问题不大,基 本能够读懂。长期下来,就使得日本学生过分依赖阅读,而忽视了听力和口语等 方面的联系。这时就有必要给予日本留学生以正确的引导和教育,帮助其发挥自 身汉语学习的优势,同时注重听和说的训练

10、与练习。教师可以考虑到日本留学生 的性格,首先要对他们阅读方面的成绩给予肯定和表扬,同时在平时的课堂和日 常交流中有意识地多提问、多交流,以便于及时、准确地掌握学生的学习状态。3. 经常误解汉字。前面说到,日语中的汉字大多来自中国,其实词也有很多来 自汉语。而汉语中也有很多来自日本的汉字词。比如经济、政治、社会、人气等 等。但是中日都使用汉字,模样虽然差不多,但有时含义和功能却有差别,甚至 是截然相反的。比如汉语的“丈夫”,在日语中是“结实”的意思。汉语的“留 守”,在日语中却是“外出”的意思,等等。这样的例子有很多。如果仅仅凭借 汉字表面的意思望文生义,很容易产生歧义和误解。汉字、同形词的存

11、在,在某 些方面或一定程度上有利于语言的沟通,然而随着历史的演变,在完全不同的社 会文化环境中这些看似同形的字词,所表达的意义已经发生了变化,这使得日本 的汉语学习者在学习汉语的过程中或多或少受到了母语迁移作用的影响,很多日 本汉语学习者因“望文生义”而产生了误解和误用。因此,教学中应该引导学生, 尽量用汉语思维,尽可能减少母语负迁移对学习产生的不良影响。三、总结总之,在具体的教学过程中,还会遇到各种各样的问题,有待于我们去研究 和解决。对外汉语教学事业任重而道远,这就要求从事对外汉语事业的人们不但 能够掌握扎实的语言本体知识,更要有较为高超的跨文化交际能力。因材施教, 循序渐进,使得对外汉语教学事业取得长足的进步和发展。四、参考文献1.赵金铭(2006)对外汉语词汇及词汇教学研究商务印书馆2.刘珣(2000)对外汉语教学引论 北京语言大学出版社3.杨德峰(2008)日本人学汉语常见语法错误释疑商务印书馆4.李兆忠(2005)暧昧的日本人 金城出版社作者简介 杨柳青(1987),女,辽宁朝阳人,沈阳师范大学语言学及应用语 言学专业 2011级硕士研究生。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 建筑资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号