少儿英语口语对话.doc

上传人:pu****.1 文档编号:563333667 上传时间:2023-05-31 格式:DOC 页数:7 大小:34.50KB
返回 下载 相关 举报
少儿英语口语对话.doc_第1页
第1页 / 共7页
少儿英语口语对话.doc_第2页
第2页 / 共7页
少儿英语口语对话.doc_第3页
第3页 / 共7页
少儿英语口语对话.doc_第4页
第4页 / 共7页
少儿英语口语对话.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《少儿英语口语对话.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《少儿英语口语对话.doc(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、少儿英语口语对话:在家中Not yet. (还没呢。)Is it time for dinner yet? (该吃晚饭了吧?)Have you made dinner? (晚饭做好了吗?)妈妈,今天晚饭吃什么? Mom, whats for dinner tonight?Mom, what did you make for dinner?Mom, what did you fix for dinner?晚饭吃什么?Whats for dinner?Whats for dinner? (晚饭吃什么?)Salisbury steak. (吃汉堡肉饼。)Great! (太棒了。)今天吃咖哩饭。Tod

2、ay, were having curry.Were having curry today.还要多久才能做好呀?How soon can you get it ready?How soon can you get it ready? (还要多久才能做好呀?)In about five more minutes. (再有5分钟吧。)When will it be ready?How soon will it be done?我吃了啊。Lets eat.Shall we begin? (可以吃了吗?)请先吃吧。Please go ahead.Please help yourself.这把刀真快呀!

3、This knife cuts well, doesnt it?This knife cuts well, doesnt it? (这刀挺好使的,是不是?)It sure does. (真挺快的。)水开啦!The water is boiling!The water is boiling! (水开啦!)O.K. (知道啦!)开饭啦!Come and get it! *这句直译为“来端菜!”it是指“做好了的饭菜”,全句的意思是“饭做好了,来吃吧!”。是母亲常说的话。Its time for dinner! (该吃晚饭啦!)Breakfast/Lunch/Dinner is ready! (早饭

4、/午饭/晚饭好了啊!)该吃饭啦!Its time to eat.Its time to eat. (该吃饭啦!)Finally. (终于吃上饭喽!)这就来啦!Im coming.Ill be right there. (我马上就去。)Im on my way.手洗干净了吗?Did you wash your hands well?Did you wash your hands well? (手洗干净了吗?)Yes. (洗干净了。)别弄洒了。Dont spill it!Dont tip it over.把碗里的菜吃光。Eat all of your vegetables.Finish your

5、vegetables.Finish up your22.You look darker after the holiday。你看上去更健康了。23.As luck would have it, he was caught by the teacher again。不幸的是,他又一次被老师逮个正着24.She held the little boy by the right hand。她抓着小男孩的右手。(若将by换成with,则动作主语完全相反。)25.Are you there?等于句型:Do you follow me?26.If you think he is a good man, t

6、hink again。如果你认为他是好人,那你就大错特错了。27.She has blue eyes。她长着双蓝眼睛。28.That took his breath away。他大惊失色。29.Two is company but three is none。两人成伴,三人不欢。30.The elevator girl reads between passengers。开电梯的姑娘在没有乘客时看书。(between=without。相同用法:She modeled between roles. 译成:她不演戏时去客串下模特。)31.Students are still arriving。学生还

7、没有到齐。32.I must not stay here and do nothing。我不能什么都不做待在这儿。33.They went away as wise as they came。他们一无所获。34.I wont do it to save my life。我死也不会做。35.Nonsense, I dont think his painting is any better than yours。胡说,我认为他的画比你好不到哪去。36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard。这个总统有名无权。37

8、.Better late than never。迟做总比不做好。38.You dont want to do that。你不应该去做。39.My grandfather is nearly ninety and in his second childhood。我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。40.Work once and work twice。一次得手,再次不愁。41.Rubber easily gives way to pressure。橡胶很容易变形。42.If my mother had known of it shed have died a second time。要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号