翻译硕士名词解释词条

上传人:人*** 文档编号:563089383 上传时间:2023-12-02 格式:DOCX 页数:21 大小:17.36KB
返回 下载 相关 举报
翻译硕士名词解释词条_第1页
第1页 / 共21页
翻译硕士名词解释词条_第2页
第2页 / 共21页
翻译硕士名词解释词条_第3页
第3页 / 共21页
翻译硕士名词解释词条_第4页
第4页 / 共21页
翻译硕士名词解释词条_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译硕士名词解释词条》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译硕士名词解释词条(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、绝对翻译 absolute translation摘要翻译 abstract translation滥译 abusive translation可接受性 acceptibility准确 accuracy译者行动 t ransla to rial action充分性 adequacy改编 adaptation调整 adjustment美学诗体翻译 aesthetic-poetic translation 经纪人agent类同形式 analogical form分析 analysis感染型文本 applied focused-texts应用翻译研究 applied translation stud

2、ies古词 废词 archaism 元译素 architranseme 关于范围的翻译理论 area-res trie ted t heories of t ransla tion 听觉媒介型文本 audio-medial texts 委托 eommission自动翻译 automatie translation 自立幅度 autonomy speetrum 自译 autotranslation 逆转换 baek-transformation 关于范围的翻译理论back-translation 双边传译 bilateral interpreting 双语语料库 bilingual corpor

3、al 双文本bi-text 空位 blank spaces 无韵体翻译 blank verse translation 借用 borrowing 仿造 calque机助翻译 MAT 范畴转换 category shift词类转换 class shift贴近翻译 close translation连贯 coherence委托 commission传意负荷 communication load传意翻译 communicative translation社群传译 community interpreting 对换 commutation可比语料库 comparable corpora补偿 compe

4、nsation能力 competence成分分析 componential analysis机器辅助翻译MAT一致性 concordance会议传译 conference interpreting接续传译 consecutive interpreting 建构性翻译常规 constitutive translational conventions派生内容的形式 content-derivative form重内容文本 content-focused texts语境一致 contextual consistency受控语言 controlled language常规 conventions语料库

5、 corpora可修正性 correctability对应 correspondence法庭传译 court interpreting隐型翻译 covert translation跨时翻译理论 cross-temporal theories of translation文化途径 cultural approach文化借用 cultural borrowing文化替换 cultural substitution文化翻译 cultural translation文化移植 cultural transplantation文化置换 cultural transposition区分度 degree of

6、 differentiation翻译定义 definitions of translation描写翻译研究 descriptive translation studies图表翻译 diagrammatic translation对话传译 dialogue interpreting说教忠信 didactic fidelity直接翻译 direct translation翻译方向 direction of translation消解歧义 disambiguation关于话语类型的翻译理论 discourse type-restricted theories oftranslation文献型翻译 d

7、ocumentary translation归化翻译 domesticating translation配音 dubbing动态性 dynamics动态对等 dynamic equivalence 动态忠信 dynamic fidelity 用功模式 effort models借用 borrowing种族学翻译 enthnographie translation翻译的种族语言学模式 enthnolinguistic model of translation 非目标接受者 exeluded reeeiver诠释性翻译 exegetie translation诠释忠信 exegetieal fid

8、elity异国情调 exotieism期望规范 expeetaney norms明示 explieitation 表情型文本 expressive texts 夕卜部转移 external transfer 外来形式 extraneous form忠实 faithfulness假朋友 false friends假翻译 fietitious translation贴近 eoherenee异化翻译 foreignizing translation派生形式的形式 form-derivative forms重形式文本 content-focused texts形式对应 formal correspon

9、dence形式对等 formal equivalence前向转换 forward transformation自由译 free translation全文翻译 total translation功能取向翻译研究 function-oriented translation studies功能对等 function equivalence空隙 gaps宽泛化 generalization宽泛化翻译 generalizing translation要旨翻译 gist translation释词翻译 gloss translation成功 success目的语 goal languages语法分析 g

10、rammatical analysis语法置换 grammatical transposition字形翻译 graphological translation诠释步骤 hermeneutic motion对应层级 hierarchy of correspondences历史忠信 his to rical fidel ity同音翻译 homophonic translation音素翻译 phonemic translation横向翻译 horizontal translation超额信息 hyperinformation同一性 identity地道翻译 idomatic translation地

11、道性 idomaticity不确定性 indeterminacy间接翻译 indirect translation翻译即产业过程 translation as industrial process 信息负荷 information load信息提供 information offer 信息型文本 informative texts初始规范 initial norms工具型翻译 instrumental translation整合翻译 integral translation跨文化合作 intercultural cooperation中间语言 interlanguage隔行翻译 interli

12、neal translation逐行翻译 interlinear translation语际语言 interlingua语际翻译 interlingual translation中介翻译 intermediate translation内部转移 internal transfer解释 interpretation传译 interpreting翻译释意理论 interpretive theory of translation 符际翻译 intersemiotic translation互时翻译 intertemporal translation 语内翻译 intralingual transla

13、tion 系统内转换 intra-system shift 不变量 invariant 不变性 invariance 逆向翻译 inverse translation 隐形 invisibility 核心 kernel 关键词翻译 keyword translation 贴近 coherence 可核实性 verifiability 可修正性 correctability 空缺 voids 层次转换 level shift 词汇翻译 lexical translation 联络传译 liaison interpreting 普遍语言 lingua universalis语言学途径 lingui

14、stic approach语言对等 linguistic equivalence语言翻译 linguistic translation语言创造性翻译 linguistically creative translation 字面翻译 literal translation直译法 literalism借译 load translation原素 logeme逻各斯 logos低地国家学派 low countries groups忠诚 loyalty机助翻译MAT机器翻译 machine translation操纵 manipulation操纵学派 manipulation school图谱 mapp

15、ing 矩阵规范 matricial norms 中继翻译 mediated translation 中介语言 mediating language 词译 metaphrase 元诗 metapoem 元文本 metatext韵律翻译 metrical translation模仿形式 mime tic form 最小最大原则 minimax principle 小众化 minoritizing translation 调整 modification 调适 modulation 语义消歧 semantic disambiguation 多语语料库 multilingual corpora 多媒介型文本multi-medial texts 多阶段翻译 multiple-stage texts 变异 mutation 自然性 naturalness必要区分度 necessary degree of differentiation 负面转换 negative shift无遗留原则 no leftover principle 规范 norms必要对等语 obligatory equivalents 曲径翻译 obl

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号