中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc

上传人:人*** 文档编号:563038939 上传时间:2023-09-18 格式:DOC 页数:30 大小:138.50KB
返回 下载 相关 举报
中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc_第1页
第1页 / 共30页
中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc_第2页
第2页 / 共30页
中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc_第3页
第3页 / 共30页
中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc_第4页
第4页 / 共30页
中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照-外语教学中西文化论文-学位论文.doc(30页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、随着我国科技经济与社会的发展,我国与世界各国进行国际交流与合作也益加频繁,英语的实际应用功能日显突出,而保留和传播本国文化,尊重和接纳异国文化也成为国际交往中的重要组成部分。同时,我国外语教学界对跨文化交际与英语教学产生了浓厚的兴趣(王逢鑫,2004:16)。中国社会正在发生变化,其中,对外开放、国际化、现代化等都是这年代的重要特征。正因为这些的变化,跨文化交际是人们常常提及的一个话题,参与跨文化交际的人越来越多,很多行业都接触到,由此可见,跨文化交际知识应从教学开始做起。语言是文化不可分割的一部分,它是文化的载体,语言反映一个名族的的特征,他不仅含着名族的历史和文化背景,还蕴含着该名族对人生

2、的看法,生活方式和思维方式,学识一种外语除了要掌握语言知识和技能以外,还应了解语言所反应的外国文化,以便能跨越文化障碍,得体有效地同外国人交流信息和细想感情.这就要求我们英语教学的基础阶段,在搞好语言教学的同时,必学进行有目的的语言交际与文化交流的教学。 国家英语课程标准明确提出:要拓宽学生的文化的视野,发展跨文化交际意识和基本的跨文化交际能力。文化意识已被列入英语教学的内容标准和目标要求。为此,如何在英语教学中进行文化教学,加深学生对中英文化的差异的理解,从而提高学生在实践中的跨文化交际能力已成为新课改下教师的一项重要任务。 在教学上,不仅要教给学生外语的语法词汇语音,还应从跨文化交际学的角

3、度来培养学生使用语言的能力,培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。在跨文化交际中,交际的双方如果不能进行同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。成功的交际除了依靠良好的语言结构中的文化因素以及其有关的文化背景知识也是不能忽视的。作为普通人,跨文化交际的知识成了不可缺少的常识,而教师更应该了解跨文化交际的知识,在授课的同时向学生多渗透有关的跨文化交际的知识。1. 文化的特性与教学目标以及现今的外语教学状况1.1.文化的特性与教学目标文化和语言一样,有自己的特性。首先,文化是人类特有的。广义的文化研究就是人类有别于自然界的特征。其次,文化是一种社会现象。文化是人类社会成员合作的产物

4、。(王振亚,2005:8)文化是一种具有普遍性和抽象性的术语,它的存在表现了各国的文化不同。比如外国的圣诞节有千年的历史,而中国的春节也是历史悠久的传统节日。所以说文化有一定的继承性与发展性,外来的文化也促使文化的变化。文化教学的目的是帮助学生了解一个新的文化,一个与本族文化不同的文化。Seelye的观点,文化教学的终级目标是培养学生的社会文化里,使其能够在目标社会中举止行为得体并有效地与该社会成员交际。后来他进一步提出文化教学的7个目标:1)了解由目的文化制约的行为的意义或功能。2)了解目的文化中社会变量和目的语之间的互动。3)了解目的文化中在普通情景下约定俗成的行为模式。4)了解目的语中词

5、汇和短语的文化内涵。5)掌握评价人们对社会文化的看法的方法。6)掌握研究目的文化的方法。7)对目的文化抱正确的态度。8)理解外国文化。9)具备交际能力,能获取文化信息。他提出的确实是文化教学应有的目标。文化教学的目标应该是培养学生跨文化交际能力,使其在跨文化交际中的语言行为、非语言行为、超语言行为得体,使跨文化交往得以顺利进行。1.2现今的外语教学状况21世纪,地球已成为人类群居的村落,不同肤色、不同国家、不同语言、不同文化背景的人像“村民”一样朝夕共处、息息相关地共生存,同劳动。这种变化使外语学习的目的、外语教学的目标、方法、手段等都发生了变化。比如,外语教学的目的,以前主演是作为“纽带”,

6、为了从事“传达”等工作而学,现在则是作为交流的工具,为了生存、生活本身而学(陈俊森,2005:23)。正因为交流而且中国加入了WTO,在新的形势下,外语教学更提高要求,一是要改变教学方法,不仅教学生外语的词汇、语音、语法,还应从跨文化交际方面进行教学,培养学生的跨文化交际的能力。而现今的外语教学还存在着一定的不足之处。 在过去很长时间内的外语教学上,由于人们对语言的狭义理解,通常只把外语教学当作鼓励的系统传授给学者。语法和词汇成为学习的全部,很少导入语言结构的文化和语用的文化层次两方面。目前大部分学校的外语教学仍未能摆脱传统的教学模式:依然采用如下顺序:学生预习教师讲解课文,语法分析词汇、语法

7、练习完成课后的练习。总的来说,由老师讲解,学生做笔记与练习。相当一部分教师讲课时仍局限于讲解语法知识重点难点等。很少讲解文化背景知识。或许是认为文化背景知识不重要,对于语言学习,提高成绩无多大关系。通常只对文化背景知识一带而过。曾有研究者对我国的学生分别进行了文化的测试和语言测试,并对结果进行了统计分析。结果显示,我国学生的英语知识和英语文化知识之间不存在相关关系,而且文化知识水平很低(王振亚,2005:21)。这说明我们的外语教学环境中知识语言水平的提高并不会带动文化知识水平的提高,这说明我国外语教师的教学仍需要提高。就我校而言,学生虽然有了一定的词汇量,语法知识,但他们对文化知识却没有多大

8、的了解。教师备课认真,授课详细,并辅加各种练习。大多数学生在考前只记大量的单词或做大量的练习题,这种现象屡见不鲜。举例,我们做英语阅读测试题时,如果问题的答案能直接从文章中得到,那答对率就高;而如果需要用推理、判断、背景文化等才能得出答案的,那失分率就高。作为一名学生,从小学直到大学,总共学习十多年的英语,但大部分的时间都花在查字典、记单词、语法知识和分析句子结构上。对于中国的学生来说,有了词汇和语法知识就可以阅读,就可以应付考试。但在跨文化交际时往往会出现问题。例如:注意力往往集中在词、句的理解上,而较少注意篇幅。往往重视信息的接收,忽视信息的发出。现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将

9、各个民族纳入到一个共同的“地球村”中, 跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。 发展交际能力是英语教学的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化差异在英语教

10、学中的作用作为一个重要问题被提了出来。当语言能力提高到一定水平后,文化障碍便逐步突出,文化的障碍往往会导致交际失败甚至摩擦。语言是文化的载体,也是文化的表现方式。这个时候我们需要重视和了解英语国家的背景文化,把语言看做是和文化和社会密不可分的一个整体。这会使我们更好地学习英语,也为了更好地实现跨文化交际-与不同文化背景的人进行交流。(郭镇之,2007:156)正因为跨文化交际的重要,外语教学要上升一个新的台阶,最关键的就是提高外语教师的全面素质,只有高素质的外语教师才能培养出合格、具有跨文化交际能力的外语人才。总之,语言是文化的产物,它具有深刻的文化内涵与不同的对象,在什么样的情况下,如何表述

11、一种思想,与文化背景密切相关。“如何说”“不说什么”,有时候比“说什么”更加重要。如果仅能够运用语法上正确的外语,并不能足以与外国人打好交道。与外国人打好交道,应先了解跨文化交际的内涵,把握中西文化的差异。2.跨文化交际的内涵与中西文化的差异2.1跨文化交际的内涵跨文化交际(Intercultural Communication)一般有狭义和广义两种理解。狭义的理解是指大众传播所涉及的文化因素及有关问题,包括国际广播世界范围内的印刷出版以及运用现代电子技术迅速传送国际信息等方面的问题,也包括因文化上的差异而引起的问题。广义的理解是指不同国度不同种族不同文化背景下的人们之间进行相互的交流与交往。

12、(刘淑芳,2000:1)。跨文化交际的两个主要因素:文化。马克思认为:文化是人类实践过程所创造的物质财富和精神财富的总和。不同国家有不同的文化,通过交际,我们能了解到不同国家的文化差异。交际。交际即人与人之间的交流与交往。要得体地进行交际就需要在不同的情景中理解不同的话语,这涉及到文化之间的交际。由于习俗的长期性和传统性,人们往往说不出有些习俗的由来或起源,而且人们对本族的风俗习惯通常有特殊的感情,是神圣的,不能侵犯的。在跨文化交际过程中,社会规范是引起交际双方误会和冲突的重要因素。风俗习惯是不成文的社会规则,他们在交际中引发的冲突和矛盾会伤害交际双方的民族感情。交际双方在了解彼此的风俗习惯之

13、后,误会、冲突和摩擦相对来说就比较容易避免,双方心理上也比较容易适应和接受。(李学爱,2006:20)2.2.中西文化的差异在了解跨文化交际的内涵前提下,学生应在学习中不断地了解所学语言的文化背景,区分不同地区的文化差异。学习本族语言的同时我们也会接触到本族语言与外语的差异与重合现象。差异很容易就导致干扰,对学习外语有影响。而重合现象则会起迁移作用,对外语学习起辅助的作用。文化学习比语言学习更为复杂。不同文化之间有文化重合,因此英汉文化也有很多的共同点。英语中有春、夏、秋、冬四个表示季节的词,而我们也有同样的四种划分,而且时间都一致。英语与汉语交际中同样也用挥手来表示告别,在参加公司、朋友、亲

14、戚聚会时也会带上礼物,这些文化的重合现象对外语教学有明显的作用。“When in Rome, do as the Romans do .”这是一句早已流传的谚语。学习外语至关重要的是了解其文化风土人情和风俗习惯,熟悉其不同历史背景以及各种礼节。仅仅会说外语,只能完成思想交流的一半,相反要恰当地使用外语,则必须了解该民族的文化背景和风俗习惯(付宁,2004:64)。各国的文化风俗等方面的差异很大,了解各国文化差异对学习外语的学生进行跨文化交际是至关重要的。学生一边学习语言知识时一边总结文化背景知识,例如可以通过列出表格来总结两者的异同。在汉语中有很多的亲属关系词可以用作称呼而且对长辈的称呼还使用

15、谦语。而英语只用一些关系词来称呼长辈,其他的兄弟姐妹则称呼其名字,没有谦语。首先,在日常生活方面,中国人与西方人存在许多差异。如称呼、赞美、聊天、告别、电话用语等。(如下表)中西日常交往的语言表达方式的差异分类China WesternAddressing“李同志”、“严校长”、“王经理”、“林老师”、“黄主任”Mr.,Mrs ,Miss ,Sir, MadamPraise委婉、含蓄、不直接表白坦率、大方、直接Chatting喜欢谈论个人情况。如年龄、婚姻、月薪喜欢谈论天气、政治从不谈个人私事Guest热情好客。如给客人夹菜让客人随便,尊重客人的选择Farewell“您慢走”、“您走好”“By

16、e”, “See you next time”Phone usage“您好!麻烦您叫听电话”“Hello, this is speaking”Accept presents先把礼物放在一边,然后说:“哎呀,让您破费了”,客人走了才打开礼物。当着客人的面马上打开,并声称:“谢谢!”其次,在词汇方面,汉语和英语在词汇表达上不同。如颜色、数字、动物等。在中国,狗是一种贬义,而且人们在冬天的时候都很喜欢吃狗肉。在西方国家,由于他们都很喜欢养狗,而且还把狗示为自己的家庭成员,因而他们不吃狗肉。在中国龙是象征吉祥、神圣、尊敬,而西方则认为龙象征凶恶。中国人会认为个别的数字是很不吉利的,认为会带来坏运气,所以很少用。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号