经济学人翻译.docx

上传人:汽*** 文档编号:562849180 上传时间:2023-10-17 格式:DOCX 页数:29 大小:112.73KB
返回 下载 相关 举报
经济学人翻译.docx_第1页
第1页 / 共29页
经济学人翻译.docx_第2页
第2页 / 共29页
经济学人翻译.docx_第3页
第3页 / 共29页
经济学人翻译.docx_第4页
第4页 / 共29页
经济学人翻译.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《经济学人翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经济学人翻译.docx(29页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1.Car-hailingappsinChina中国的打车软件Morethanmobility不只是客运TheambitionsofDidiKuaidi,UbersChineserival,gofarbeyondtaxi-hailing作为Uber的竞争对手,滴滴快的不再只限于召唤出租车。FOREIGNinternetgiantsoftenstruggleinChina.Facebook,TwitterandGooglearelargelyirrelevantonthemainland.Uber,anAmericancar-hailingappthatisconqueringmarketsev

2、erywhereelse,isalsofindingChinahardtocrack.Butunlikethoseothertechtitans,thetaxidisrupterisnotbeingfrozenoutbyunfairChineseregulationsfavouringlocalfirms.Ubersbiggestproblemisthatithasencounteredaworld-classlocalupstart.国际互联网巨头经常在中国栽跟头。Facebook,Twitter和Google基本上都无法涉足这个市场。就连在世界其他地方都所向披靡的美国打车软件Uber(优步

3、),也认为中国市场难以攻克。然而,不像其他科技巨头那样,Uber所面临的最大难题,不是中国政府对本土企业的偏袒政策,而是,它遇上了有世界级水平的本土竞争对手。DidiKuaidiwasforgedlastyearbythemergerofrivaltaxi-hailingappscontrolledbyAlibabaandTencent,twoChineseinternetgiants.ItnowdominatesChinasonlinemarketforpersonaltransport.Lastyearitarranged1.4billionridesinChina,morethanUbe

4、rhasdoneworldwideinitshistory.Ithasperhapstwo-thirdsofthemarketforprivate-carrides(thesourceofmostofitsrevenues)andprovidesataxi-hailingserviceinseveralhundredcities.Uber,withathirdofthemarketforprivate-carservice,thisweekannouncedplanstoexpandtocover55Chinesecities.Bothhavespentheavilyonsubsidiesto

5、luredriverstosignup.去年,由中国互联网两大巨头阿里巴巴和腾讯分别控制的滴滴打车和快的打车合并为滴滴快的。如今,它主导了中国线上个人交通市场,去年仅在中国就接单14亿次,比Uber过去在全球的战绩还要辉煌。滴滴快的已经占领了三分之二的私家出租车市场(也是其收入的主要来源)并为几百个城市提供了打车服务。而为剩下三分之一的私家出租车市场提供服务的Uber,本周宣布将扩张至55个城市。滴滴和Uber都在加大补贴以吸引司机的注册。UnlikeUber,whichinChinafocusesonprivate-carservices,Didiletsusersselectataxi,p

6、rivatecar,sharedcar,shuttlevanorbustopickthemup.DuringnextmonthsChineseNewYearmassmigration,whenmillionsoftravellerswillencountersold-outflightsandtrains,Didiwillhelpusersshareintercityridesatpricescomparabletotrainfares.不同于Uber在中国主要专注于私家出租车市场,滴滴让消费者有权利选择让什么车来接他们出租、私家车、拼车、往返货车、甚至是公交车。在下个月的春运期间,数百万乘客

7、可能买不到机票或火车票,滴滴软件则能向用户提供跨城拼车业务,价格与火车票相当。Ithasalsoforgedallianceswith,andinvestedin,Ubersrivalselsewhere:GrabTaxiinSouth-EastAsia,OlainIndiaandLyftinAmerica.JeanLiu,DidispresidentandaformerGoldmanSachsdealmaker,helpedDidiraise$3billiontotakeonUber.Soonhalfoftheglobalmarketwillbeonheralliancestechnolog

8、yplatform,MsLiusays,whichwillhelpbothChinesepeopletravellingabroadandforeignersvisitingChina.滴滴还与Uber在全球的其他竞争者结成同盟或者投资他们:东南亚的Grab出租车,印度的Ola以及美国的Lyft。柳青,滴滴的董事长也是前高盛集团投资经理人,帮助滴滴筹集30亿美金来与Uber竞争。柳青表示,很快全球一半市场都将纳入她的联盟科技技术平台上,这既有助于中国人去国外旅行又便于外国人来访中国。ButgettingpeoplefromAtoBisjustthestartofDidisambitions.I

9、tplanstoofferavarietyofotherservicesthatmakethemostofitshugebaseofusersandthetroveofdataitholdsonthem.OnJanuary26ththefirmannouncedanagreementwithChinaMerchantsBank(CMB).AgrowingnumberofDidisdriverswanttobuyanewcar,andmanyhaveasteadyincomethankstotheapp,butoftenlackformalcredit.DidiandCMBwillstartof

10、feringcarloansfirsttodrivers,butinfutureperhapstopassengersaswell.但是在两地间接送乘客仅仅只是滴滴野心的开端。滴滴还计划提供其他多种服务,充分利用大规模的用户资源及其数据库。1月26日,公司宣布与中国招商银行达成合作协议。多亏了这一打的软件,许多司机都有了份稳定的收入,越来越多的滴滴司机想要买辆新车,但是常常缺乏正规信贷。滴滴与中国招商银行将开始提供汽车贷款起初给司机,但是未来可能也会面向乘客。Didisappalreadyletspassengersbooktestdrivesofnewcarsonbehalfofsevera

11、lcarmakers,includingMercedesandAudi.Some1.4mcustomershavetakenoneof92modelsforaspinsincethisservicewaslaunchedinOctober.滴滴软件已经能让乘客预约多个汽车品牌的新车试驾,其中包括奔驰与奥迪。自十月提供了这项服务以来,已有大约1400万用户从92款车型中挑选其中一款进行试驾。PerhapsDidisquirkiestnewsidelineisthatofmatchmaker.Hitch,itsride-sharingservice,willsoonallowdriversandp

12、assengerstoselecteachotherbasedontheirsharedinterests.ItalreadyhasadealwithLinkedIn,toletpeoplejoinuptheiraccountsonthetwonetworks.Theintentionofsuchinitiativesisthatwhite-collarworkers,whooftenenduredailycommutesofanhourortwo,willhavemorefruitfuljourneysduringwhichbusiness,friendshipandmaybeevenrom

13、ancewilldevelop.也许滴滴最奇特的附加业务是做介绍人。滴滴顺风车,这一拼车服务将会允许司机与乘客基于共同的兴趣选择彼此。滴滴已经与LinkedIn(领英)达成协议,可为用户提供两个网站的账户合并。这些举措的初衷是为每日需在上下班路上花费一两个小时的白领工作者提供更多收获的旅程,而在通勤路上,他们可以拓展商务关系、发展友谊甚至邂逅浪漫的爱情。2.Healthreform医疗改革Medicare,theopera医改的闹剧Anotherelection,anothernonsensicalfightovertheelderly又一场选举,又一场关于老年人的荒谬斗争APRILhasbe

14、enacheerfulmonthfortheAffordableCareAct,betterknownasObamacare.Morethan7mAmericanshavesignedupforprivatecoveragethroughthelawsexchangesand,bytheendofFebruary,morethan3mpeoplehadenrolledinMedicaid,thehealthprogrammeforthepoor.AccordingtothelatestGalluppoll,Americasshareofuninsuredhasfallentoitslowestlevelsince2008.Thesefiguresaregoodnewsforanyonekeentoexpandhealthcoverage.TheymaynotbesohelpfulfortheDemocratselectionpr

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号