认知法在我的汉语教学中的运用.doc

上传人:公**** 文档编号:562363985 上传时间:2023-01-07 格式:DOC 页数:6 大小:42.50KB
返回 下载 相关 举报
认知法在我的汉语教学中的运用.doc_第1页
第1页 / 共6页
认知法在我的汉语教学中的运用.doc_第2页
第2页 / 共6页
认知法在我的汉语教学中的运用.doc_第3页
第3页 / 共6页
认知法在我的汉语教学中的运用.doc_第4页
第4页 / 共6页
认知法在我的汉语教学中的运用.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《认知法在我的汉语教学中的运用.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《认知法在我的汉语教学中的运用.doc(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、认知法在我的汉语教学中的运用新西伯利亚国立大学孔子课堂志愿者老师陈雷振刚来俄罗斯任教时,由于缺乏教学经验,我在教学过程中确实碰到了很多问题,诸如到底该不该使用学生的母语?什么时候使用母语,使用的量应该控制在什么范围?是否需要进行大量的机械式操练?中国文化知识的教学应该摆放在什么样的位置等等。这些问题一直困扰着我,实际上也是在拷问我该选择哪种教学方法。之后随着教学经验的增加,我们逐渐都有了自己的教学模式,也可以说形成了自己的教学方法,在此我想谈一谈认知法对我的汉语教学的指导意义。首先认识一下我的教学对象:他们是西伯利亚干部管理学院大二的学生,年龄在1819岁,专业是国际关系,大一的时候把英语作为

2、第一外语学习,而汉语是大二时选修的第二外语。在我任教之前,他们已经学了两个月的汉语,语音阶段刚好结束。鉴于此,我认为,对他们的第二语言教学有以下几个特点: (1)教学主要是以培养运用汉语的交际能力为目标;(2)应以技能训练为中心,通过大量的练习和反复的实践将语言知识转化为技能;(3)应以集中进行强化训练为主要教学形式。因为教学对象都是成年人,要在比较短的时间内掌握汉语,客观上就需要课程集中、内容密集、进度较快;(4)应注重语言对比,考虑到语言的迁移作用,可以通过目的语与母语的对比,确定教学的重点和难点;(5)应注重中国文化的教学。因为语言教学离不开文化教学,为了提高学生掌握运用汉语进行交际的能

3、力,势必要加强中国文化的教学。认知法特别强调了语言结构和语言应用同等重要,主张充分发挥学生的主观能动性,在理解语言结构的基础上进行大量的有意义的操练,从而提高语言应用能力。其中,语言结构教学的重要性是显而易见的,任何时候语言结构都是汉语教学的根本所在,在本文中不作论述。本文仅从语言对比、语言操练和文化教学等几个方面进行论述。 一、强调进行母语和汉语的对比,依此确定学习的难点和重点。其他教学法或过分依赖学生的母语,或完全摒弃之,与之不同的是,认知法并不回避母语,而且强调了对两种语言进行对比的重要性。主张适当地使用学生的本族语,并通过两种语言的对比确定难点和重点,用学生的本族语解释一些比较抽象的语

4、言现象,以便于理解。在初级阶段,学生的本族语使用得多一些,允许必要的适当的翻译。通过对比,一者能够发现两种语言的相通之处,这样就可以省去不必要的解释,提高教学效率。除去一些专有名词,其他大部分名词都可以通过翻译让学生理解认识,老师不必再做过多解释。此外,很多语法点也是相通的,比如语序,俄语和汉语的语序有很大的相似性,对于这些语言点只要稍加提示,学生很快就能记住。二者还可以发现不同之处,这正是需要特别加以注意的地方,也是我们教学的重点。比如时间的表达法,汉语和俄语在顺序上略有不同,这里就要加以说明;又如“多少”和“几”的区别,出于逃避心理,学生经常会逃避使用“几”,而都用“多少”提问;再有像汉语

5、里的量词,因为俄语中没有,学生就会逃避不用或者乱用,这时就需要加以特别说明。当然,过分依赖翻译也是不可取的,这样就掉进了语法-翻译法的魔咒。我们强调在初级阶段可以使用母语,但绝对不能过分依赖,要逐渐实现从母语到目的语的过渡。而我正是从课堂用语出发,在逐渐增加汉语的使用量。二、强调有意义的学习和操练,先理解(认)再操练(知)犹如前文所说,我们的汉语教学主要是以培养运用汉语的交际能力为目标,强调以技能训练为中心,通过大量的练习和反复的实践将语言知识转化为技能。其他教学法,或者依赖机械式操练(如听说法),或者忽视语言的实际运用(如语法-翻译法),这两者都是不可取的。而认知法认为,应该以学生为中心,强

6、调发挥学习者的主观能动性,强调有意义的学习和有意义的训练;反对过分依赖机械性的重复操练,主张发挥学生的智力,“发现学习”,注重对语言规则的理解和创造性的运用,在理解语言知识和规则的基础上有意义的操练。正是认同了这一点,我现在开始逐渐增加学生进行操练的次数。曾经有一件事对我的触动比较深:当时我的学生已经学了两个月汉语,开始时我发现他们的发音很好,汉字写得也不错,就觉得他们的汉语基础应该很不错。但是当我让他们做自我介绍时,他们却不知道该怎么说,就连程度比较好的学生也说得漏洞百出,毫无章法。这时我就认识到了一个问题,虽然他们对语法和语言规则掌握的比较扎实,课本里出现的词汇也都记住了,但是明显缺乏有意

7、义的操练或者操练太少,不能有效把所学知识应用到交际中去,甚至还不到有效地组织自己的语言。认知到这个问题后,联系自己学习外语的经历,我明白,学习外语远不是只掌握大量的词汇和记住语法规则那么简单,如果不能把知识转化为实际运用,那么很快就会遭遇学习瓶颈,甚至可能会失去对学汉语的兴趣。之后我开始有意增加他们的语言操练。方法之一就是值日生汇报。每节课上课前,我会让一个学生上讲台做值日生汇报。鉴于还是初级阶段,学生的词汇量有限,我就把他们的汇报内容限定为讲述自己的近况。到目前,我们仅学了几个专题:相互认识、介绍家庭、询问年龄、日期的表达和买卖东西等,随着课程的进展,新知识点不断出现,我就鼓励学生不断加入新

8、知识以及平时我给他们扩充的知识。虽然只是一个简短的汇报,也许只有2分钟左右的时间,但是依然可以发现很多问题,比如:开始的时候,有些学生的句子组织很混乱,说话经常顾此失彼;有的学生会出现逃避心理,对于新学的、掌握不扎实的知识会尽量逃避。对于这些问题,我会帮助他们解决,对于他们逃避的知识点,我会以问答的方式提出来。学生汇报完了以后,我有时还会抽问听的学生,让他们也积极参与进来。方法之二就是增加对话训练。学完课文,我会不吝时间地让他们用所学知识进行实践,其中大多会以小组对话的形式进行。以我在这儿买光盘一课为例,这节课出现的词汇量不多,主要任务就是让学生学会怎样在中国买卖东西。我用了两个课时的时间讲解

9、课文的生词和注释,而操练也用了将近1个课时的时间,用时不可谓不多。当然,我没有直接就让学生进行操练,而是在我的提示下,让学生先回忆起来主要的知识点,比如:(1)我问:“当你进商店买东西的时候,别人会怎么问你?” 学生:先生,您要什么?(2)我问:“那你怎么回答?” 学生:我要(3)我问:如果你不知道这个东西怎么说的时候怎么问? 学生:这个东西怎么说(4)我问:当对方理解错误你的问题,答案不是你想要的答案时怎么继续问? 学生:我是问(5)我问:当你看上一件东西,怎么问价格? 学生:这个东西多少钱?/这个东西一斤多少钱?(6)我问:如果你觉得贵了该说什么? 学生:你的东西好贵,能不能便宜点以这种方

10、式,先把本节课需要进行操练的句型让学生回忆一下,如果需要的话,我会按顺序把这些句型依次写在黑板上,以供学生参考。然后,给学生5-10分钟的时间让其准备对话,这时可以限定范围,也可以完全分开,让学生发挥想象力。比如,我本来设计是让学生买卖蔬菜,把道具都准备好了,结果很多学生却说,我们不买菜,我们买水果、买肉。当然,这些并不会对操练有什么大的影响,我就听从了学生的意见。在他们的对话中,会有各种各样的问题,这也是难免的,我不会立马打断他们,而是听完之后,给予一定的肯定,然后提出刚才对话中的问题。比如,一个学生卖肉,说这是牛,这是羊,这是兔子结果说的很多,却把“肉”字都省略掉了,对话完了之后我就针对这

11、一点进行了必须的补充说明,让他们知道俄语和汉语里对动物和肉的说法是不太一样的。三、主张听说读写全面发展,目的是全面掌握语言、全面发展。在教学中,语音与文字结合,口笔语相互促进。各种感觉器官同时综合运用,以求收到最佳效果。语音教学应适可而止,因为成年人学习纯正地道的语音不容易。前面已经提及,要经常让学生进行有意义的操练,在这个过程中同时也在提高学生的口语表达能力以及听力水平。相对来说,读和写却是教学的难点。撇开发音不谈,对初级阶段的学生来说,读汉字和写汉字都是一大难点。在教学过程中,我经常发现一个问题,哪怕是学习程度很好的学生,遇到学过的汉字有时也会不知道怎么读,也就是说在拼音和汉字的衔接上出现

12、了问题。这也是一个不容忽视的问题,因为拼音毕竟只是一个过渡,必须让学生逐步摆脱对拼音的依赖。在课堂上,我会让学生多读,强化他们对汉字的认知,而我布置的作业也都与写汉字有关,或者是单纯的写汉字,或是造句、写小短文,虽然量不甚大,但旨在提高学生读写汉字的能力。此外,在课堂上和作业中,学生出现错误都不可避免,需要我们正确对待。在分析出现的各种错误时,影响交际的错误要加以纠正,但其他一般性错误不宜进行过多的纠正,更不要指责学生。过多的纠正或指责容易使学生感到无所适从产生怕出错的心理,甚至失去学习的信心。吸取了多次教训后,我现在一般不会在学生说话或思考时纠正他们的错误,因为这样容易打断学生的思路,也起不

13、到应有的效果,反而会影响整个教学。四、注重中国文化的教学,以提高汉语教学效果。应该提出的是,在认知法中并未特别提及文化对学习外语的重要性,但我认为这一点是我们教汉语不容忽视的,值得我们重视。丁迪蒙认为文化教学主要是对于目的语理解和运用密切的文化因素的教学和在语言知识和言语技能教授时所涉及到的文化背景。如果汉语教学只教授语言知识,让学生死记硬背,知其一不知其二,他们在学习和使用那些成语、谚语时不但不能理解其深层涵义甚至会引起误会。如电影刮痧里美国人心目中“孙悟空”的形象就是好斗,好管闲事,以至于歪曲到暴力和邪恶的人物代表。从文化在语用知识上看,学生只有先理解语料中背景或规律性的知识,才能根据功能

14、和语境进一步学习和运用。因此学生要掌握中国常用的、特有的语用文化。比如称谓用语。尊称和敬称体现了中国人尊老爱幼的传统美德,有“你”和“您”的区别,“你多少岁了”和“您高寿了”的区别,“你姓什么”和“您贵姓”的区别。 在教学中,我把文化知识的教学也放在了比较重要的位置。我们使用的教材是新实用汉语课本,每一课的最后都是与本课内容相关的中国文化知识介绍( )。每节课学完生词,在讲解课文之前我会先介绍本课的文化知识,让学生对课文的背景知识有一个大致了解,进而帮助他们更好地理解课文。以第七课为例,本节课的专题是“相互介绍”,文化知识为“中国人姓名的组成”。生词学完之后,我把我的名字和一个学生的名字进行对

15、比,告知学生二者的不同。这时,学生对中国人姓和名的由来很感兴趣,纷纷问中国人名字的含义。之后我给他们每人起了一个中文名字,有音译的名字、有文学性的名字,还有中国诗人的名字,而且把他们的名字的含义都一一解释清楚,这样他们对这一文化知识就有了一个比较深刻的认识,对他们更好地理解课文也起到一定作用。所谓“教无定法”,我们的海外汉语教学尚处于起步阶段,没有一个固定的模式和方法可供遵循。第二语言教学法也一直在不断发展,不同的时期都涌现了不少教学法,而认知法本身也有很多缺陷噬待完善(比如它完全排斥机械式训练,这样做是否合适仍有待商榷,而且它对文化的教学没有给予重视等)。但正所谓“取其精华,去其糟粕”,总体上它对我们今天的汉语教学依然有很大的启发和指导意义,也比较契合汉语教学的实际和要求,值得我们进行深入研究。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号