笔译必备词汇.doc

上传人:壹****1 文档编号:562306640 上传时间:2022-11-29 格式:DOC 页数:24 大小:173.50KB
返回 下载 相关 举报
笔译必备词汇.doc_第1页
第1页 / 共24页
笔译必备词汇.doc_第2页
第2页 / 共24页
笔译必备词汇.doc_第3页
第3页 / 共24页
笔译必备词汇.doc_第4页
第4页 / 共24页
笔译必备词汇.doc_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

《笔译必备词汇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《笔译必备词汇.doc(24页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1汉英翻译词汇-社会发展词汇安居工程 housing project for low-income families 保障妇女就业权利to guarantee womens right to employment城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandat

2、ory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas创新精神 be innovation-minded; to have a creative mind城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in t

3、heir appreciation of aesthetics待业人员 job seekers待遇优厚的工作 a well-paid job单亲家庭 single parent family独生子女 the only child反对迷信 be against superstition福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with岗位培训 on-job training高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress搞

4、好优生优育 promote good prenatal and postnatal care工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the peoples livelihood关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.关心老龄人 care for senior citizens.贵族学校 ex

5、clusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过温饱生活 live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure继续开展“扫黄打非”斗争 The fight against pornography, illegal publications

6、 and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation加强计划生育工作 further improve family planning家庭美德 family virtues 加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion 坚持“两手抓、两手都要硬”的方针 adhere to the principle of “doing two jobs at on

7、ce and attaching equal importance to each”坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度 educational status; Educatio

8、n received戒毒所 drug rehabilitation center扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system面临困境 face adverse conditions人口出生率 birth rate人口老龄化 aging of population人民生活水平 quality of life; the living standards 弱势群体disadvantaged groups社会保障 social security社会福利制度the so

9、cial welfare system社会公德 social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation生活待遇 material amenities深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活费收入 income available for cost of livin

10、g失学儿童 dropouts生活费用 cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits失业保险 unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率 rate of unemployment 实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously inc

11、reasing employment实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life 实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提

12、高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people 实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作) moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准 A

13、llowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run

14、agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育 push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金 pension fund脱贫 lift off poverty; cast off poverty 完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reem

15、ployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市 model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理 estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭 nuclear family小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better

16、 off新生儿死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元 Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degrees diploma养老保险 retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险 medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育 examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimi

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号