长发原文及翻译-长发赏析.docx

上传人:cl****1 文档编号:562275545 上传时间:2024-02-08 格式:DOCX 页数:3 大小:14.31KB
返回 下载 相关 举报
长发原文及翻译-长发赏析.docx_第1页
第1页 / 共3页
长发原文及翻译-长发赏析.docx_第2页
第2页 / 共3页
长发原文及翻译-长发赏析.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《长发原文及翻译-长发赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长发原文及翻译-长发赏析.docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、长发原文及翻译,长发赏析 长发原文 作者:佚名 先秦 濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。 玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈。海外有截。 帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围。 受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿,不刚不柔。敷政优优,百禄是遒。 受小共大共,为下国骏厖。何天之龙,敷奏其勇。不震不动,不戁不竦,百禄是总。 武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达。九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。 昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王

2、。 长发译文及注释 译文 深远又智慧的我大国殷商,永远发散无尽的福祉瑞祥。遥想那洪荒时代洪水茫茫,大禹治水施政于天下四方。他以周边各诸侯国为疆域,扩张的天下幅员辽阔之极。有娀氏族部落正在崛起时,禹王立有娀氏为妃生下契。 先祖契号称玄王英姿天纵,授封他小国治得政通人和,授封他大国也能人和政通。他循礼守法从不逾越规矩,因此在群众中能得到响应。后继者相土也是极为英武,诸侯纷纷归其麾下呈一统。 正是因为我殷商不违天命,商才发展到汤这一代大兴。我祖汤王的诞生正应天时,他的圣明庄敬一天天提升。商汤光昭于上天久而不息,从来都是唯上天是尊是敬,上天授他管理九州的使命。 得授镇圭大圭等执政之宝,为天下诸侯树起伟

3、大旗帜。多多承蒙上天的善意照拂,他既不争竞也不过于松弛,不过于刚硬也不过于柔和。施政理念始终是从容宽裕,因此无尽福禄降到他身躯。 得授小珙大珙等执政之璧,为天下诸侯当好领头骏马。多多承蒙上天的恩宠关爱,他奋马扬鞭上阵英勇冲杀。不为强敌所震也不被吓倒,因为他既不怯懦也不惧怕,无尽的福禄都往他身上加。 汤王乘坐的兵车战旗烈烈,他诚敬地持着讨逆的权杖。冲锋陷阵的大军勇猛如火,没有谁敢把我的攻势阻挡。一丛竹根可生出三棵嫩芽,决不能让他出土让他成长!九州天下要想实现大一统,就要先去讨伐韦国和顾国,再去讨伐昆吾国和夏桀王! 过去在我殷商中世的时候,国家一度深陷于危难之中。实在是我们天子圣明诚敬,把治国重任

4、交给伊尹爱卿。伊尹确实配得上阿衡职位,确实起了辅佐商王的作用。 注释 长:长久。发(f):兴发。 濬(jn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。 祥:福祥。 芒芒:茫茫,水盛貌。 敷:治。下土方:“下土四方”的省文。 外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。 辐陨(yn):幅员。长:广。 有娀(sng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。说文:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。 帝立子生商:商颂玄鸟:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。 玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称

5、王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。 达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧。郑笺:“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令。” 率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。 遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧。朱熹诗集传:“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣。” 相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。 海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。 汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。 降:降生。

6、跻:升。 昭假(g):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。 祗(zh):敬。 式:法,执法。九围:九州。 球:一说球为玉器小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。 下国:下面的诸侯方国。缀旒(li):表率、法则。 何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。 絿(qi):急。 优优:温和宽厚。 遒:聚。 共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。 骏厖(mng):骏,大。余培林引诗经世本古义:“说文云:石大也。为下国骏厖者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。” 龙:“宠”的假借,恩宠。 敷奏:施展。 不震不动:郑笺:“不可惊

7、惮也。” 戁(nn)、竦:恐惧。 总:聚。 武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。 有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉钺。史记殷本纪:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。 曷():通“遏”,阻挡。 苞有三蘖(ni):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹诗集传:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。” 遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。 九有:九州。截:整齐。 韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的方国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的方国。 昆吾:国名,夏桀的方国,与韦、顾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。 中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。 震:威力。业:功业。 允:信然。 降:天降。 实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。 左右:在王左右辅佐。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 求职简历 > 职业规划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号