《寓言四则》原文及译文

上传人:汽*** 文档编号:562195083 上传时间:2023-10-05 格式:DOC 页数:2 大小:19KB
返回 下载 相关 举报
《寓言四则》原文及译文_第1页
第1页 / 共2页
《寓言四则》原文及译文_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《寓言四则》原文及译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《寓言四则》原文及译文(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、寓言四则原文及译文1)社鼠晏子春秋后人摭集景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对 曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可 得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓, 不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。此亦国之社鼠也。”【译文】 齐景公问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。” 景公问: “说的是什么意思?”晏子答道: “说到社,把木头一根根排立在一起,并给它们 涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老 鼠

2、之所以不能被除杀, 是由于社庙的缘故啊。 国家也有啊, 国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。 在朝廷内便对国君蒙蔽善恶, 在朝廷外便向百姓卖弄权势, 不诛除他们, 他们便会胡作非为, 危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对 他们施加惩处。”2)九方皋相马列子列禦寇,东周威烈王时期郑国圃田人。战国早期,著名的 思想家和寓言文学家,道家学派的先驱者,人称列子,主张贵虚。秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?” 伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也;天下之马者,若灭若没,若亡若失。若此者绝尘弭辙。臣之子皆下才也,可告以 良马,不可告以天下之马也。臣有所与共担

3、墨薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也。请 见之。”穆公见之,使行求马。三月而反报曰: “已得之矣,在沙丘。”穆公曰: “何马也 ?” 对曰:“牝而黄。”使人往取之,牡而骊。穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣,子所使求 马者!色物牝牡尚弗能知,又何马之能知也?” 伯乐喟然太息曰: “一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。 若皋之所观, 天机也: 得其精而忘其粗, 在其内而忘其外, 见其所见, 不见其所不见,视其所视,而遗其所不视。若皋之相马者,乃有贵乎马者也。” 马至,果 天下之马也。【译文】 秦穆公对伯乐说:“您的年岁高了!您的子孙中有可以派去寻求天下好马的人吗?” 伯乐答道: “一般的好马

4、可通过形体状貌辨识,天下特出的好马,若有若无,若隐若现。像 这样的马绝于尘土消失蹄印。 我的儿子们都是才能一般的人, 能够教会他们识别一般的好马, 无法教他们识别天下特出的千里马。 我有一个曾在一起扛过东西打过柴草的朋友, 有九方皋, 这个人对于马的识别本领不在我之下,请使其谒见。穆公召见了他,派他外出找马,三个月后返回报告说:“已经得到它了,在沙丘。” 穆公问:“什么马?”答道:“是一匹黄色母马。”派人前去取得它,却是一匹黑色公马。 穆公不高兴,召唤伯乐对他说: “糟糕,你所派遣的找马人!毛色雌雄尚且不能知道,又能 知道什么马?” 伯乐长长地叹息道: “竟然到了这种地步吗?九方皋相马的事正是

5、所以比我 强千万倍还不止啊! 像九方皋所观察的, 天地间的奥妙: 得到了它的精微, 而放弃了它的粗 略,省察其内部而忘却其表象, 看见了他所应当看见的地方, 而没有看见他不必看见的地方, 考察了他所应当考察的地方, 抛弃了他所不必考察的地方。 像九方皋这种善于识别千里马的 人,实在有比千里马更可宝贵的地方啊!”马到达,果然是天下特出的好马啊。3)掣肘一一吕氏春秋审应览具备战国末期秦国的相国吕不韦集合门客共同撰宓子贱治亶父, 恐鲁君之听谗人而令己不得行其术也, 将辞而行, 请近吏二人於鲁君, 与之俱。至於亶父,邑吏皆朝。宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏 书之不善, 则宓子贱为

6、之怒。 吏甚患之, 辞而请归。 宓子贱曰:“子之书甚不善, 子勉归矣! ” 二吏归,报於君曰:“宓子不得为书。” 君曰:“何故?”吏对曰:“宓子使臣书,而时 掣摇臣之肘,书恶而有甚怒,吏皆笑宓子。此臣所以辞而去也。”鲁君太息而叹曰: “宓子 以此谏寡人之不肖也。 寡人之乱子, 而令宓子不得行其术, 必数有之矣。 微二人,寡人几过。 ”【译文】宓子贱治理亶父, 担心鲁君听信小人而使自己的政治主张得不到推行, 将辞别而去时, 请求与鲁君平素亲近的两名官吏,跟他自己同去。 到达亶父, 城里的官员都来参拜。宓子贱 命令两个官员作记录。官员刚刚记录,宓子贱在旁时常拉扯他们的胳膊肘,官员记录不好, 于是宓

7、子贱对此很生气。官员对此不安,请求辞职回去。宓子贱说: “你们记录得不好,你 们赶紧回去吧! ”两位官员回去, 秉报鲁君说: “无法替宓子贱作书记工作。 ”鲁君问: “什 么缘故?”官员答道: “宓子命令为臣记录,又时常牵引为臣的肘部,记录不好很愤怒,官 员都取笑宓子。这是导致我们二人要辞别而离开的原因啊。”鲁君长长地叹息道: “宓子以 此规劝我的过失啊。我扰乱宓子的工作,而令宓子不能够推行他的政治主张,必定屡次了。 如果不是你们两人,我几乎犯错误。”4)黎丘丈人一一吕氏春秋慎行论疑似 梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之状,邑丈人有之市而醉归者。黎丘之 鬼效其子之状,扶而道苦之。丈人归

8、,酒醒,而诮其子曰: “吾为汝父也,岂谓不慈哉?我 醉,汝道苦我, 何故?” 其子泣而触地曰: “孽矣 ! 无此事也。 昔也往责於东邑, 人可问也。 ” 其父信之,曰:“嘻!是必夫奇鬼也!我固尝闻之矣。”明日端复饮於市,欲遇而刺杀之。 明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之。丈人望其真子,拔剑而刺之。丈人智 惑於似其子者,而杀于真子。夫惑於似士者而失於真士,此黎丘丈人之智也。【译文】 梁国即北部有一座叫黎丘的小山,有奇异的鬼怪,喜欢摹仿人的儿侄子兄弟的样子。 城中有长者到街市去而喝醉了回家, 黎丘的鬼仿效他的儿子形状, 搀扶并在路上折磨他 ( 苦: 使受苦)。长者回到家后,酒醒了责骂他的儿子说:“我作为你的父亲,难道说还不慈爱吗?我喝醉了,你在路上折磨我,什么缘故?”他的儿子哭着用头碰地说:“作孽啊!没有这件事。昨天我到城东去收债去了,人们都可以询问。”他的父亲相信了他,说:嘻!这 一定是那奇鬼了, 我早已经听说过奇鬼效人之事。 明天特意喝酒于街市, 希望遇到并刺杀他! ” 第二天早上, 长者到街市并喝醉。 他真正的儿子恐怕他的父亲不能够返回, 随即前往迎接他, 黎丘老人看见他真正的儿子, 拔剑而刺他。 黎丘老人的聪明被仿效他儿子的奇鬼迷惑了, 而 杀害了他真正的儿子。 被好像是士的人所迷惑而失去了真正的士, 这就是黎丘老人的那种聪 明啊!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业计划书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号