2023年日语开题报告8篇

上传人:公**** 文档编号:561812295 上传时间:2022-11-04 格式:DOCX 页数:36 大小:29.69KB
返回 下载 相关 举报
2023年日语开题报告8篇_第1页
第1页 / 共36页
2023年日语开题报告8篇_第2页
第2页 / 共36页
2023年日语开题报告8篇_第3页
第3页 / 共36页
2023年日语开题报告8篇_第4页
第4页 / 共36页
2023年日语开题报告8篇_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年日语开题报告8篇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年日语开题报告8篇(36页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2023年日语开题报告8篇 书目 第1篇日语论文开题报告参考 第2篇关于日语的开题报告 第3篇精选日语专业开题报告模板 第4篇日语专业毕业论文开题报告 第5篇日语开题报告 第6篇日语专业毕业论文开题报告范文 第7篇日语专业开题报告模板 第8篇2023日语专业开题报告模板 日语论文开题报告参考 日语论文开题报告范文参考 题目:日本固有中国語訳 三、题目来源:真实 、 自拟 (二选一) 四、结业方式:设计 、 论文 (二选一) 五、主要内容: 本课题事实上主要探讨的是汉语中一些来源于日本的外来词。对这些外来词进行分类探讨,并就外来词中翻译的不精确,有异议的地方提出自己的翻译建议。来源于日语的外来词

2、许多,有的是纯粹来源于日本本民族文化的.外来词,像“歌舞伎”“寿司”“榻榻米”等。有的是词源来源于西方,经由日本翻译,后被中国采纳的外来词,像“民主”,“科学”“大本营”等。假如统统作以分类探讨的话,一来工作量繁重,二来枝杈太多,难下定论。作以本课题只就前一种状况,即来源于日本本民族的外来词为探讨对象,对其翻译方法以及翻译中涉及的文化因素进行探讨。本文大体上拟分为以下五部分。 第一部分为破题部分,即说明此课题的探讨范围和前提。主要是对来源于日语的外来词作以归类,并指明本课题的探讨方向。 其次部分是本文的核心部分,从直译和和意译两方面的外来词分别举例分析。总结适用于直译和意译的一些规律。通过详细

3、例子,指明意译中一些翻译不恰当,有歧义的地方,提出自己的改进看法。 第三部分将就翻译中还须要说明和考虑的一些其他问题作以探讨。众所周知,文字是文化的载体,翻译与文化有着密不行分的关系。所以本部分将从三章论述。第一,中日两国对于外来语的不同看法。其次,中日语汇间的困难关系。第三,外来语的引入对于文化间的沟通和对本民族文化的冲击。 第四部分,对一些外来词的进行好玩的比较。如“日本料理”和“日本菜”,“章鱼烧”和“章鱼丸子”,“刺身”和“生鱼片”等。 第五部分为该课题的总结及展望,外来词的汲取不仅须要翻译技术的硬件支持,还须要中日两国人民的相互相识和了解的加深。 ps:任务书就主要内容和参考文献部分

4、须要自己写,其他地方都差不多。 开题报告 1先行探讨 1.1日本国内探讨 日本、多学者日本語中国語対照探讨論文書。例大河内康憲編日本語中国語対照探讨論文集、日本語中国語同形語深探讨進。、遠藤紹徳日本語漢語語彙及中国語同形語彙比較論文発表。外来語面、那須雅之外来語受容消化?吸収、外来語自分見解述。前述論文言語相違点比較着目、外来語訳方別言及。中国日本語外来語訳名探讨日本。、本論文主中国国内書物参考資料適当中国語訳方探究考。 1.2中国探讨 資料収集段階、詳中国語外来語紹介書物多気。参考漢語外来語詞典外来語:異文化使者何冊探。読、日本語外来語現代中国語形成対重要役割果分。今、多日本語借用語定着中国

5、語。、多外来語定着、中国語訳訳名見。劉振孝文化翻译的课题論文中、文化錯位概念提出。他国文化固有自国別似 关于日语的开题报告 论文题目:日本大地震对国人的影响 一、选题的背景和意义: 大自然是无情的,自然灾难是每个国家都无法避开的。日本是个多地震的国家, 但是日本每次都能在震后快速复原,并且站起来。就拿刚刚发生的日本大地震来说,日本那么小的一个国家,原来应当是经不起那样严峻的地震的,就算是复原也应当须要很长时间的。 但是,日本却以坚韧的生命力生存下来了。其中有许多值得我们去学习的地方。假如,我们能够将日本的这种精神以及防灾的方法学习到,那么我们国家在防灾减灾这一块也会有很大的进步。我们不只要学习

6、日本的这种对抗自然灾难的方法也要学习日本人在自然灾难面前那种临危不惧,照旧保持原有秩序的精神。 既然自然灾难是无法避开的,那么,我们就要努力在自然灾难之后快速崛起。因此,学习那些有效的防灾减灾的措施是相当有必要的。 二、课题探讨的主要内容: 日本是如何对受灾人员进行救援的,又是如何支配受灾人员的受灾人员所必需 的物资又是如何第一时间运到平安地带的地震中人们做了哪些事情,如何有序的进行撤离以把损害降到最低的灾后,日本实行了哪些措施进行灾后重建。以及哪些措施进行预防。对失去了家园的人们是如何进行安置的我们可以从日本大地震中学到哪些东西。包括日本国民的面对地震临危不乱的精神,在地震面前照旧井然有序的

7、素养,以及日本在灾后所实行的种种措施。反观我们本身防灾系统存在哪些不足之处,只有学习了别的国家的特长,我们自身才能得到发展。 三、主要探讨(设计)方法论述: 本文将采纳文献本文将采纳文献探讨、理论逻辑分析、实证分析三种方法。、理论逻辑分析、实证分析三种方法。 1.文献探讨:先对己有的关于日本大地震的一些资料进行学习和阅读。归纳整理日本大地震中政府以及救灾人员和人民群众做了哪些事情。 2.理论逻辑分析:日本所做的这些事情使得日本在灾后快速复原,我们须要借鉴他们的一些做法,从而健全我们自身的防灾减灾体系。 3实证分析: 分析日本防灾减灾所处的背景。 分析日本防灾减灾的特点及可以借鉴之处。 提出我国

8、该如何借鉴日本的这些方法,以及学习日本人的精神。 四、设计(论文)进度支配: 时间(迄止日期) 工作内容 2023年10月1028日确定毕业设计学生名单;确定指导老师及其所负责指导的学生名单 2023年11月1020日指导老师制定毕业设计指导安排,明确与学生的联系和指导方式 2023年12月118日结合顶岗实习岗位,搜集相关论文资料,确定毕业论文选题,并提交审核 2023年12月1930日校内指导老师下达毕业设计任务书,指导学生填写开题报告 2023年1月515日学生完成开题报告 2023年1月163月10日校内指导老师指导学生撰写毕业论文,提交初稿;学生毕业论文进行中期检查 2023年3月1

9、130日校内指导老师指导学生撰写毕业论文,评阅、修改二稿; 2023年4月130日校内指导老师指导学生撰写毕业论文,评阅、修改三稿; 精选日语专业开题报告模板 题目:日本固有中国語訳 1先行探讨 1.1日本国内探讨 日本、多学者日本語中国語対照探讨論文書。例大河内康憲編日本語中国語対照探讨論文集、日本語中国語同形語深探讨進。、遠藤紹徳日本語漢語語彙及中国語同形語彙比較論文発表。外来語面、那須雅之外来語受容消化?吸収、外来語自分見解述。前述論文言語相違点比較着目、外来語訳方別言及。中国日本語外来語訳名探讨日本。、本論文主中国国内書物参考資料適当中国語訳方探究考。 1.2中国探讨 資料収集段階、詳

10、中国語外来語紹介書物多気。参考漢語外来語詞典外来語:異文化使者何冊探。読、日本語外来語現代中国語形成対重要役割果分。今、多日本語借用語定着中国語。、多外来語定着、中国語訳訳名見。劉振孝文化翻译的课题論文中、文化錯位概念提出。他国文化固有自国別似訳名多。文化錯位、起誤解違和感。論文文化錯位面白課題探讨考。 2探讨背景意義 2.1探讨背景 先生日本語専門私日本語辞書単語調要求。、中国語訳詳、加工原来意味損失伝達。鳥居障子落語日本文化中固有対、対応中国適当名称。、似、中国人理解探出中国語訳傾向。、間違誤解生。日本語専門私定着中国語訳拘、絶対正確信、日本語全然一般中国人誤解程度。日本語勉強、問題平気、

11、気翻訳問題、翻訳裏根付文化問題。、本論文通、中国方日本外来語紹介上、一部分外来語対象中国語訳規律探究、中国語訳対自分参考意見提出。 2.2探讨意義 周知、言語文化上着。文化割単言語探讨。完璧訳名、他国文化無関心人無意味。本論文探讨通、多人日本語外来語紹介、純粋日本文化知。、一層深両国国民相互理解促進希望。 3探讨方法、内容予期目的 3.1探讨方法 辞典参考文献三方式合探讨進。、日本外来語紹介文献論文収集、本論文探讨対象。次、数多外来語分類、比較後、自分参考意見出。段階辞書欠。新明解語国語辞典広辞苑(第五版)现代汉语词典(第五版)手元常備、調中国語訳探出。最後、日本語専門学生日本語先生対象行、皆様意見求。結果結論一部分卒論提出

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号