2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案.docx

上传人:大米 文档编号:561794984 上传时间:2023-09-04 格式:DOCX 页数:3 大小:12.83KB
返回 下载 相关 举报
2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案.docx_第1页
第1页 / 共3页
2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案.docx_第2页
第2页 / 共3页
2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案.docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 2022年5月人事部二级笔译汉译英必译题原文及参考答案从19世纪40年月之后的鸦片战斗、甲午战斗,到庚子之乱乃至20世纪30年月的日本侵华战斗,中国惨遭东西方列强的屠戮和极其野蛮的经济掠夺;再加上封建腐败和连年内乱,中国主权沦丧、生灵涂炭、国力衰弱、民不聊生。深重的灾难、惨痛的事实使中华民族深知和平之宝贵、进展之重要。这样的历史实践形成了中国人民渴望和平、企求安定的心理,坚决了中国人民走和平进展道路的信念。1949年新中国成立后,我们在进展道路上艰辛探究,既经受过胜利的喜悦,也经受过失败的挫折。从1978年开头,中国开启了新的征程,从打算转向市场,从封闭转向开放,从自成一体转向融入经济全球化

2、,走独立自主地建立中国特色社会主义的道路,取得了举世瞩目的辉煌成就。实践充分证明,坚持走和平进展的道路是正确的,既符合中国国情,又顺应时代潮流。中国将沿着这条和平进展的道路,坚决不移地走下去。参考译文From the Opium War and the First Sino-Japanese War after the 1840s, China”s War on Foreign Invaders 1900 to the Japanese War of Aggression against China in 1930s, China was subject to the butchering o

3、f the then strong powers in the West and East and their extremely barbarian economic depredation. This, coupled with feudal corruption and years of successive civil strife and chaos, led to the loss of China”s sovereignty and the horrendous suffering of her people, her national strength failing and

4、people barely surviving. The grave disasters and the harsh facts have ingrained deeply into the Chinese nation the value of peace and the importance of development. Such a historic experience has shaped the psychology of the Chinese people in our quest for peace and hope for stability, consolidating

5、 our belief in following a path to peaceful development. After the founding of New China in 1949, we have made arduous explorations in the course of our development, going through both the joys of success and the frustrations of failure. Starting from 1978, China has embarked on a new journey of tra

6、nsforming from a planned to a market economy, from cloistered up to opening up, from exclusive self-sustaining to integration into globalization. By following a path of building socialism with Chinese characteristics in an independent and self-reliant manner, we have scored glorious achievements that attracted worldwide attention. Practice has amply demonstrated that it is right to adhere to a path of peaceful development, as it conforms to both China”s reality and the trend of the times. China will unswervingly march onward alongside this path to peaceful development.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号