翻译工作实习报告

上传人:cl****1 文档编号:561375792 上传时间:2023-06-22 格式:DOCX 页数:18 大小:29.26KB
返回 下载 相关 举报
翻译工作实习报告_第1页
第1页 / 共18页
翻译工作实习报告_第2页
第2页 / 共18页
翻译工作实习报告_第3页
第3页 / 共18页
翻译工作实习报告_第4页
第4页 / 共18页
翻译工作实习报告_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译工作实习报告》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译工作实习报告(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译工作实习报告翻译工作实习报告 1为了把我们所学的各项英语知识全面地结合起来,院里给我们安排了翻译 实习,让我们在翻译实践中进一步体会翻译技巧从而提高翻译水平。同时,通 过实习,注重我们的实际应用能力、分析解决问题能力和严谨的科学作风的培 养,提倡务实创新精神。老师给了我们一份大约 25页的英文材料,我们实习的任务是分组完成整个 材料的翻译。每个组大约 5 个人,每个人每天要完成自己的翻译任务,这不仅 提高了我们的学术水平,更培养了我们的团队精神。没有人能依靠一己之力获 得某项事业的成功,唯有依靠团队的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立于 不败之地。建设一支有凝聚力的卓越团队,已是现代企业生

2、存和发展的一个基 本条件。在进行翻译实习的时候我们也碰到了一些问题。首先,是词汇量的不充足 使我在翻译的过程中经常遇到阻碍,不得不借助电脑,词典等工具查找出我所 不能准确描述的关键词句。其次,是常用句型的缺乏也使得我在翻译过程中举 步维艰。再有,就是对一些专有词汇的不熟悉还有一些国外历史文化背景等方 面知识的匮乏也使得我的翻译工作进展的不太顺利。这时,我会向同组的同学 请教,充分发掘我们大脑中的知识,最终完成了翻译实习任务。对于英语专业 的学生,如果毕业之后要从事英语方面的工作有这几种工作:外企翻译;翻译 公司翻译,就是公司接活给你翻,按照每千字或者百字计酬;同声传译,这是 很高级的会议翻译,

3、按小时收费,非常贵,但是很难做到。没有活干的时候可 以兼做资料翻译。或者到培训学校做兼职老师。这些工作都需要很好的英语专 业知识,所以在大学里我们要充分利用时间补充自己的知识。为期一个星期的实习让我们学到了很多知识。不仅是组内翻译人员一起努 力而得到的团体合作的成功感,在翻译过程了解到的专业知识和需求带给我们 更大的感触。在我们碰到难题的时候,老师把经验传授给我们的同时也向我们 讲述了很多实际发生的,切身相关的一些做翻译的经验,让我们长了见识,拓 宽了视野。通过这次的翻译实习,我更加清楚的认识到自己英语相关方面的知识还远 远不足,也让我更加清醒的认识到,丰富自己的词汇量及语境英语句型的重要 性

4、。我对翻译这份工作充满了期待和憧憬,满怀着这份激情,我要更加严格的 要求自己。要想做一名合格的贸易翻译人员,现在我自身的贸易相关知识还不 够,关于一些信用证等相关的一些基本的贸易知识还不太扎实。今后,我要把 眼光更多的投身到贸易知识中去,要了解各国贸易常识和历史文化中。感谢这 门课程让我认识自身不足,以后更加努力。翻译工作实习报告2 作为一名商务俄语专业的学生,翻译工作实习报告。我的工作内容是翻 译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业 务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础, 从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风

5、以及在工 作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过 的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经 验。毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社 会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视 野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很 累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习 很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会 看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短

6、一个多月中,曾有 几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的 “气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了,实习报告翻译 工作实习报告。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作 不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作 经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不 好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比, 工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处 事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步

7、入 社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学 一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮 助。两个月的实习期很快就过去了,美好的东西总是稍纵即失。“千里之行,始于足下”,这短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会 起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重 要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪 律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活 中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经 验和知识是我一生中的一笔宝贵财富。事无大小,自己都倾力

8、而为,在这过程 中不仅培养了自己认真负责的工作态度,也培养了自己的耐心和韧劲我在实习的过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短 的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的用运能 力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理 工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相 结合。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要 的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人 的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的 东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“

9、三人行,必有我师”,我们可以向 他们学习很多知识、道理。在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们 这么多天的照顾和帮助。相信这次珍贵的实习经历会一直伴随着我以后的工作 生活。我会通过这次实习,更加懂得知识和实践的积累,不断充实自己。翻译工作实习报告3一、实习目的实习目的是,通过英语翻译相关工作岗位实习使我了解以后再英语翻译相 关工作岗位工作的特点、性质,学习体验英语翻译相关岗位工作的实际情况, 学习与积累工作经验,为以后真正走上英语翻译相关工作岗位做好岗前准备。同时通过英语翻译相关工作岗位的实习,熟悉实际工作过程的运作体系和 管理流程,把自己所学英语翻译工作岗位理论知识

10、应用于实际,锻炼英语翻译 工作岗位业务能力和社会交际实践能力,并在工作中学习英语翻译相关工作岗 位的新知识,对自己所学的知识进行总结并提升,以指导未来在英语翻译相关 工作岗位的学习重点和发展方向。二、实习时间201X年03月01日201X年06月15日(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习时间)三、实习地点 苏州市经济开发区江南大道 (修改成自己英语翻译工作岗位实习地点)四、实习单位 江苏省苏杭教育集团(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习单位) 此处可以继续添加具体你英语翻译工作岗位实习单位的详细介绍五、实习主要内容 我很荣幸进入江苏省苏杭教育集团(修改成自己英语翻译相关工作岗位实习 单位)开展

11、英语翻译岗位实习。为了更好地适应从没有英语翻译岗位工作经验到 一个具备完善业务水平的工作人员,实习单位主管领导首先给我们分发英语翻 译相关工作岗位从业相关知识材料进行一些基础知识的.自主学习,并安排专门 的老前辈对英语翻译岗位所涉及的相关知识进行专项培训。在实习过程,单位安排的了杜老师作为实习指导,杜老师是位非常和蔼亲 切的人,他从事英语翻译相关工作岗位领域工作已经有二十年。他先带领我们 熟悉实习工作环境和英语翻译相关工作岗位的工作职责和业务内容,之后他亲 切的和我们交谈关于实习工作具体性质以及英语翻译相关工作岗位容易遇到的 问题。杜老师带领我们认识实习单位的其他工作人员,并让我们虚心地向这些

12、 辛勤地在英语翻译相关工作岗位上的前辈学习,在遇到不懂得问题后要积极请 教前辈。 毕竟是人生第一次在英语翻译工作岗位上,所以真正掌握这一份工作 是需要一个过程的。一开始我对实际英语翻译岗位的工作内容比较陌生,都不 太清楚自己的工作范围和职责,对实习单位的情况也不太了解,不过杜老师会告诉我该怎样处理自己在英语翻译岗位上遇到的问 题。慢慢的我也就熟悉了自己的英语翻译岗位工作内容,在英语翻译岗位上的 一些棘手问题也能自己独立解决,每天把工作做得井井有条。在单位实习期间,我从事的英语翻译工作岗位相关的工作之外,还负责协 助其他部门的日常工作,包括制定计划,利用新学习的英语翻译相关工作岗位 业务知识处理

13、相关文书。六、实习总结 对于第一次在英语翻译相关工作岗位的的我来说,还没有足够的社会经 验。经过了这半年来的英语翻译相关工作岗位实习,我学到了很多,感悟了很 多。特别是在实习单位领导和英语翻译工作岗位的相关同事的关心和指导下, 认真完成领导交付的工作,和同事之间能够通力合作,关系相处融洽而和睦。 在工作中积极学习新知识、技能,注重自身发展和进步,我学会了很多英语翻 译相关工作岗位理论实践技能,增加了英语翻译相关工作岗位相关工作经验。 现将这两个月英语翻译岗位实习工作遇到的困难及心得总结如下:(1)实习体会 一是低调地做人,高调地做事。我到英语翻译岗位工作以后,要知道自己 能否胜任这份工作,不在

14、于掌握了多少英语翻译相关工作岗翻译工作实习报告4一、实习的主要内容参观公司熟悉公司部门和运作方式CAT软件以及传神教学实训平台应用翻译产业化,翻译圈近况以及如何做职业译员个人目标管理不可不知的法律知识职业生涯规划二、实习取得的经验及收获参观公司的收获:传神的“精英榜”。上面有很多高效人才的照片,他们为公司所做的贡献 都现在照片下面,各种专利和成就让人眼花缭乱,这些照片的背后显示的不只 是他们个人的成绩,还有整个公司的强大。我深刻感受到了传神的精神以及让 人奋进的企业文化。之后去看了公司的几个部门,或许是怕影响到公司的正常 办公,还是由于翻译行业保密性的原因,我们只在大厅门口对公司内部观望了 一

15、番,这里请恕我直言不讳,第一眼看有点像网吧,大家并排的坐着,没有单 独的小隔间。第二个感觉就是安静,大家埋头做着自己的事,到处都是敲键盘 的声音。我觉得这便是翻译公司应有的模式,无论是催人奋进的企业文化,还 是兢兢业业的工作人员,都有值得学习的地方。培训的收获:首先,改变了我对翻译行业的认知。以前一直以为翻译就是一个人一支笔 的事。通过讲座,原来翻译是一个语言服务产业,翻译正在产业化,翻译出来 的作品也叫产品。翻译公司完成翻译业务的过程就像是一条流水线,高效,快 捷,一气呵成。翻译产业随着其他产业的发展而发展,一年比一年壮大。其次,改变了我对翻译方式的认知。在学校里学翻译,总觉得翻译就好像 是

16、一个脑子加一只笔。讲座介绍了计算机辅助翻译软件,比如传神的iCAT,云 翻译平台,火云术语库,语料库以及各种各样的小工具使得翻译的效率大大提 高。加上翻译公司的分工合作,项目经理,专业译员和审校的角色分配,使得 十几万字的巨大翻译量在短时间内便可完成。这种翻译模式符合了当今时代的 发展要求。最后,改变了我对法律和职业生涯的认知。从前总以为自己是学英语的, 法律与我何干,但听过传神法务部长幽默风趣的讲解,举了传神几个血淋淋的 法律案例,觉得不管是什么专业什么职业都应该要懂点法律,这样才能更好的 保护自己,保护公司。职业生涯规划也加强我们要准备规划职业的意识,SWOT 原则让我学会了做更加恰当的决定,对于即将步入职业生涯的我们,都是很有 帮助的,早准备,早成功。三、存在的不足及建议虽说此次实习收获颇丰,但也存在几点不足。首先,学校方面,安排的人数太多了。人数越多越杂,管理就越难,对实 习公司的

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号