姜恋 宋朝 诸番志

上传人:cl****1 文档编号:561286985 上传时间:2023-12-19 格式:DOCX 页数:3 大小:96.50KB
返回 下载 相关 举报
姜恋 宋朝 诸番志_第1页
第1页 / 共3页
姜恋 宋朝 诸番志_第2页
第2页 / 共3页
姜恋 宋朝 诸番志_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《姜恋 宋朝 诸番志》由会员分享,可在线阅读,更多相关《姜恋 宋朝 诸番志(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、诸番志、书影作者:南宋赵汝括版本:1. 原书久已佚亡。2. 旧刻本有函海本和学津讨原本。3. 冯承钧:诸番志校注对该书考订甚详,中华书局 ,1956 年4. 译本(1)有 1911 年德国汉学家夏德和美国汉学家柔克义合译的英文本。(2)法国汉学家费琅在苏门答腊古国考一书中将诸蕃志三佛齐国 译成法文。二、内容提要1. 书名诸番志诸番旧指边疆各少数民族,本书应该是指书中记载的宋时海外诸国。2. 成书时间:成书于宋理宗宝庆元年(1225),分上、下两卷。此书为作者赵汝适(1170 年-1231 年)在宋宁宗嘉定(1208-1224)末至宋理 宗宝庆(1225-1227)期间,初任泉州市舶司提举时所作

2、。於时宋已南渡,诸蕃惟 市舶仅通,故所言皆海国之事。当时南宋对外贸易发达,泉州是全国第一大港。3. 史料内容:宋代海外地理名著。诸蕃志上卷记海外诸国的风土人情,下卷记海外诸国物产资源。为研究 宋代海外交通的重要文献。它记载了东自日本、西至东非索马里、北非摩洛哥及 地中海东岸诸国的风土物产,并记有自中国沿海至海外各国的里程及所需日月, 内容丰富而具体。该书有关海外诸国风土人情多采自周去非岭外代答的记载, 有关各国物产资源则多采访于外国商人。其中虽然不免有错讹,但就全书史料价 值来说,仍不失为记述古代中外交通的佳作,并经常为后来的史地学家所引用。(1)卷上志国 记述占城国、真腊国、宾瞳龙国、登留眉

3、国、蒲甘国、三佛齐国、单马令国、 凌牙斯加国、佛罗安国、新拖国、监篦国、兰无里国、细兰、苏吉丹、南毗国、 故临国 ,胡茶辣国、麻啰华国、注辇国、鹏茄罗国、南尼华啰国、大秦国、大 食国、麻嘉国、弼琶啰国、 层拔国、 中理国、瓮蛮国、白达国、吉兹尼国、忽 厮离国、木兰皮国、遏根陀国、茶弼沙国、斯伽里野国、默伽猎国、渤泥国、麻 逸国、三屿国、蒲哩鲁国、流求国、毗舍耶国、新罗国、倭国等五十八个国;其 中的斯伽里野国篇记述的是西西里岛的地理和岛上的活火山。这是中文古典典籍 中最早记述意大利西西里岛和埃特纳火山的著作。(2)卷下志物记述脑子、乳香、没药、血碣、金颜香、笃褥香、苏合香油、安息香、桤子 花、蔷

4、薇水、沉香、速暂香、黄熟香、生香、檀香、丁香、肉豆蔻、降真香、麝 香木、波罗密、槟榔、椰子、没石子、吉贝、椰心簟、木香、白豆蔻、胡椒、荜 澄茄、阿魏、芦荟、珊瑚树、琉璃、猫儿睛、砗磲、象牙、犀角、腽肭脐、鹦鹉 蝳瑁、龙涎、黄蜡等五十四篇。三、史料编纂此书乃其提举福建路市舶时所作,於时宋已南渡,诸蕃惟市舶仅通,故所言 皆海国之事。他初任泉州市舶司提举时于暇日阅诸蕃图“并询诸贾胡,俾列其 国名,道其风土与夫道理之联属,山择之蓄产,译以华言。”据此采辑成书。成 书于宋理宗宝庆元年(1225),分上、下两卷。记载了东自日本、西至东非索马里、 北非摩洛哥及地中海东岸诸国的风土物产及自中国沿海至海外各国的

5、航线里程 及所达航期。该书内容丰富,其中有关海外诸国风土人情,多采自周去非岭外 代答,有些资料得自向海外商人的调查,其中虽有讹误之处,仍不失为研究宋 代海上交通和对外关系的重要文献。对研究中国伊斯兰教史、回族史及中国与阿 拉伯地区的关系史均有一定价值。宋史外国列传实引用之。核其叙次事类,岁月皆合。但宋史详事 迹而略於风土、物产,此则详风土、物产而略於事迹。盖一则史传,一则杂志, 体各有宜,不以偏举为病也。所列诸国, 宾瞳龙史作宾同陇, 登流眉史作 丹流眉, 阿婆罗拔史作阿蒲罗拔, 麻逸史作摩逸。盖译语对音,本无 定字。龙、陇,三声之通。登、丹,蒲、婆,麻、摩,双声之转。呼有轻重,故 文有异同。

6、无由核其是非,今亦各仍其旧。惟南宋僻处临安,海道所通,东南为 近。志中乃兼载大秦天竺诸国,似乎隔越西域,未必亲睹其人。然考册府元龟, 载唐时祅教称大秦寺,桯史所记广州海獠,即其种类。又法显佛国记载 陆行至天竺,附啇舶还晋。知二国皆转海可通,故汝适得於福州见其市易。然则 是书所记,皆得诸见闻,亲为询访。宜其叙述详核,为史家之所依据矣。诸蕃志作为中外关系上的一部重要著作,在十九世纪末期就受到了西方 学者的关注。 首先对这本书表现出兴趣的是德国汉学家夏德(1845-1927)。夏德于 1870 年来华,在中国生活了二十多年,曾先后在厦门、上海、镇江、重庆等地的海关 任职,直至 1897 年辞职回国。

7、夏德在华期间潜心研究中外交通史和中国古代史, 著有中国与罗马人的东方(有朱杰勤节译本,改名大秦国全录,商务印 书馆 1964 年版)、中国古代的海上交通、中国艺术中的外来影响等多部 著作。在夏德之后对诸蕃志产生兴趣的是美国外交官汉学家柔克义 (1854-1914)。柔克义于 1884 年来华,长期在中国任职,并于 1905-1909 年出任 美国驻华公使。在华期间,他先是对中国的边疆地理进行了比较深入的研究,曾 独自一人两次进入西藏地区考察,并根据考察所得陆续出版了喇嘛之国和 1891 和 1892 年蒙藏旅行日记。柔克义与夏德共同翻译了诸番志。在洋洋万言的导言中,柔克义回顾了 自古代至十二世

8、纪的中外关系史,其中不仅引用了中国的正史材料,还使用了古 希腊、阿拉伯和欧洲中世纪的大量文献。这种扎实的文献工夫也体现在注释中, 柔克义在解释诸蕃志中出现的国家和物品时,将中文文献和德文、法文、英 文文献进行对照,互相发明。在这一工作中,夏德也给予了积极的帮助,夏德在 来中国之前曾在多所德国著名大学受过严格的学术训练,而比较语文学正是德国 人最为擅长的学术研究方法。这部集翻译与研究于一体的重要著作出版后,很快也引起了中国学术界的关 注。1930 年代,著名中外关系史学者冯承钧在为诸蕃志进行校注时就大量 吸收了这本书的成果,正如他在序言中所说他们:“博采西方撰述,注释颇为丰 赡,然亦不乏讹误,今

9、采其精华,正其讹误,补其阙佚,凡标明译注者,或是全 录其文,或是节取其说,间有其说创自译注,而在本书中变更抑或补充者,则不 标译注二字,非敢掠美,恐有讹误,不愿他人负己责也,计所采译注之文十之五 六,馀则采近二十余年诸家考证之成绩,间亦自出新说者,然无多也。”中外关系史是一个难度很大的研究领域,需要掌握中文和多种外文资料才能 做好。在柔克义、夏德之前,中国古代学者如李调元也曾给诸蕃志做过注释, 但由于条件所限,只能在中国文献内部做文章,难以深入。近代以来德、美、法 等国学者的加入使外文文献的佐证作用大大地彰显出来,补充了中国学者的不 足。冯承钧的贡献主要不在于发掘更多的新材料,而是利用自己过人的中外文能 力将前人的成果加以吸收和整合,与时俱进,踵事增华,使诸蕃志的注释达 到了前所未有的水平。四、作者经历汝括始末无考,惟据宋史宗室世系表,知其为岐王仲忽之元孙,安康 郡王士说之曾孙,银青光禄大夫不柔之孙,善待之子,出於简王元份房,上距太 宗八世耳。五、目录1.原书久已佚亡。2. 旧刻本有函海本和学津讨原本。3. 冯承钧:诸番志校注 诸番志校注也没找到目录。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号