新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx

上传人:大米 文档编号:561138961 上传时间:2023-07-20 格式:DOCX 页数:4 大小:13.83KB
返回 下载 相关 举报
新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx_第1页
第1页 / 共4页
新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx_第2页
第2页 / 共4页
新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx_第3页
第3页 / 共4页
新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语美音版第三册译文:Lesson-25-The-Cutty-Sark.docx(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 新概念英语美音版第三册译文:Lesson 25 The Cutty Sark“卡蒂萨克”号帆船Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后答复以下问题。What piece of bad luck prevented the Cutty Sark from winning the race?One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greenwich.人们在格林威治仍

2、可看到19世纪最出名的帆船之一“卡蒂萨克”号。She stands on dry land and is visited by thousands of people each year.它停在陆地上,每年接待成千上万的参观者。She serves as an impressive reminder of the great ships of the past.它给人们留下深刻的印象,使人们回忆起历的巨型帆船,Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to car

3、ry tea from China and wool from Australia.在蒸汽船取代帆船之前。“卡蒂萨克”号之类的帆船被用来从中国运回茶叶,从澳大利亚运回羊毛。The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built.“卡蒂萨克”号是帆船制造建筑的最快的一艘帆船。The only other ship to match her was the Thermopylae.可以与之一比凹凸的是“塞姆皮雷”号帆船。Both these ships set out from Shanghai on

4、 June 18th, 1872 on an exciting race to England.两船于1872年6月18日同时从上海启航驶往英国,途中绽开了一场剧烈的竞赛。This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind.这场竞赛持续了整整4个月,是这类竞赛中的最终一次,It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.它标志着帆船宏大传统的完毕与一个新纪元的开头

5、。The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead.竞赛开头后,“赛姆皮雷”号领先抵达爪哇岛。但在印度洋上,“卡萨萨克”号驶到了前面。It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck.看来,它首先返抵英国是确信无

6、疑的了,但它却在竞赛中连遭厄运。In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away.8月份“卡蒂萨克”号遭到一场特大风暴的攻击,失去了一只舵。The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.船身左右摇摆,无法操纵。A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with g

7、reat difficulty.船员用备用的木板在船上赶制了一只应急用的舵,并克制重重困难将舵安装就位,This greatly reduced the speed of the ship,这样一来,大大降低了船的航速。for there was a danger that if she travelled too quickly, this rudder would be torn away as well.由于船不能开得太快,否则就有危急,应急舵也会被刮走。Because of this, the Cutty Sark lost her lead.由于这个原因,“卡蒂萨克”号落到了后面。A

8、fter crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted,跨越赤道后,船长将船停靠在一个港口,在那儿换了一只舵。but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead.但此时,“赛姆皮雷”号早已在500多英里之遥了。Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.尽管换

9、装新舵时分秒必争,但“卡蒂萨克”号已经不行能取胜了,She arrived in England a week after the Thermopylae.它抵达英国时比“塞姆皮雷”号晚了1个星期。Even this was remarkable, considering that she had had so many delays.但考虑到路上的屡次耽误,There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.这个成绩也已很不简单了。毫无疑问,假如中途没有失去舵, “卡帝萨克”号确定能在竞赛中轻易夺冠。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 习题/试题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号