送东阳马生序原文翻译

上传人:s9****2 文档编号:561072716 上传时间:2023-08-04 格式:DOCX 页数:5 大小:14.13KB
返回 下载 相关 举报
送东阳马生序原文翻译_第1页
第1页 / 共5页
送东阳马生序原文翻译_第2页
第2页 / 共5页
送东阳马生序原文翻译_第3页
第3页 / 共5页
送东阳马生序原文翻译_第4页
第4页 / 共5页
送东阳马生序原文翻译_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《送东阳马生序原文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《送东阳马生序原文翻译(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、送东阳马生序原文翻译学习是一件需要我们主动的事情,那么在这次学习中,你对文章 的把握准确了吗?多多复习一下吧!下面是由小编为大家整理的“送 东阳马生序原文翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。 送东阳马生序原文余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自 笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕, 走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠, 益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经 叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右, 援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一 言以复;俟其欣悦,则又请

2、焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺, 足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆, 久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣, 戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余 则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若 人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公 卿之后,日待坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廩稍之供,父母年有裘葛之遗(wei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司 业、博

3、士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集 于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者, 非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡 人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓 少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学 之难以告之。送东阳马生序翻译我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的 人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成 了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不 敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给

4、我,我因而得以看 遍许多书籍。到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识 渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。 前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从 未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳 向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢 答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终 还是得到不少教益。当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬 寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后, 四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很 久才暖和

5、过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味 享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的 帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明, 如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因 为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的 勤劳和艰辛就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得 以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后, 每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更 何况才能超过我的人呢?现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给 冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿

6、的忧虑了;坐在大厦之下诵读经 书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不 告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里, 不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如 果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信 作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自 己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将 要回家拜见父母双亲,我特地将

7、自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意; 如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗! 送东阳马生序注释(1) 东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马 的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇 为赠序。(2) 余:我。嗜(shi)学:爱好读书。(3) 致:得到。(4) 假借:借。(5) 弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之, 指代抄书。(6) 走:跑,这里意为“赶快”。(7) 逾约:超过约定的期限。( 8 )既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠 (束发戴帽)仪式,表示已成年。(9)圣贤之道:指孔

8、孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的 理学家,所以十分推崇它。(10 )硕(shuo)师:学问渊博的老师。游:交游。(11)尝:曾。趋:奔赴。(12)乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江 的柳贯、义乌的黄溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。( 13 )稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言 辞和脸色。(14)援疑质理:提出疑难,询问道理。(15 )叱(chi)(咄duo):训斥,呵责。(16 )俟(si):等待。忻(xTn):同“欣”。(17)卒:终于。(18 )箧(qip :箱子。曳(yp屣(xi):拖着鞋子。(19) 穷冬:隆冬。(20) 皲(jii n)裂:

9、皮肤因寒冷干燥而开裂。(21) 僵劲:僵硬。(22) 媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。( 23 )持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:热水。沃灌: 浇水洗。(24 )衾(qTn):被子。(25) 逆旅:旅店。(26) 日再食:每日两餐。( 27 )被( pT )绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披” 。绮, 有花纹的丝织品。(28) 朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。(29) 腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。(30 )容臭:香袋子。臭(xiu):气味,这里指香气。(31) (ye )然:光采照人的样子。(32) 缊(yU n)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。送东阳马生序赏析作者在这篇赠言里,叙

10、述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历, 勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。文中生动而具体地描述 了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对 比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的 高下和条件的优劣。作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。但他所说 的学习目的与内容,则不足取。文章层次分明,描摹细致,情意恳切, 词畅理达。送东阳马生序的劝勉之意是力透纸背的。全文对学之意义只 字未提,仅在“非苦学无以成”上大做文章,这是因为,学习的重要, 是妇孺皆知的道理,“学有所成”也是众人追求的目标。作者抓住怎 样实现“学有所成”这一点,现身说法,语重心长,借褒扬同乡马君

11、 则,以教化太学诸生。在送东阳马生序中,宋濂对年轻后生,并不避讳自己早年家 贫、求学历尽千辛万苦的往事。文章中,他以现身说法,坦诚而具体 地叙说了自己从幼年到成年的艰苦求学历程,用以勉励后生勤奋学习 其中,种种艰辛,令人慨叹;刻苦、勤奋的精神、虚心的学习态度, 令人肃然起敬。作者善于运用对比映衬手法,突出体现文章的主旨;同样是和颜 悦色,侃侃而谈,循循善诱,让人乐于领悟其中的道理。文中有求学时自己与同学的对比,从另一个侧面强调,不仅要矢 志不移、不畏生活的艰难困苦,更要追求精神的充实;文中还以如今 太学生求学条件之优越与自己当初求学之艰苦,从衣、食、住、学等 方面进行鲜明对比,着重强调,学业是否有成,关键在于自身是否专 心致志。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号