中级口译 笔译.doc

上传人:s9****2 文档编号:560797971 上传时间:2023-08-02 格式:DOC 页数:19 大小:136.01KB
返回 下载 相关 举报
中级口译 笔译.doc_第1页
第1页 / 共19页
中级口译 笔译.doc_第2页
第2页 / 共19页
中级口译 笔译.doc_第3页
第3页 / 共19页
中级口译 笔译.doc_第4页
第4页 / 共19页
中级口译 笔译.doc_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《中级口译 笔译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级口译 笔译.doc(19页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汉译英:Passage 1上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜”,有着400 多年的历史。同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色,香,味”三大要素。/上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色菜“松鼠鲑鱼”。/“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。“松鼠鲑鱼”色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。/在品尝过“松鼠鲑鱼”之后,我们常常惊讶于“松鼠”的形状,觉得在三大评价标准上在添加“形”这个标准才更合适。/译文:Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, i

2、s the youngest among the major regionalcuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines,Benbang cuisines takes “color, aroma and taste” as its essential quality elements./Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the sel

3、ection of rawmaterials with quality texture, and original flavors. Shanghai cuisine is famous for a special snackknown as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called “Squirrel-ShapedMandarin Fish”./Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, f

4、illedinside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored andsquirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source./After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape andthink that it

5、 is more appropriate to plus “appearance” as the fourth element.Passage 2美国人强调效率、竞争和独创性,而中国人则将严谨规划放在首位,鼓励团队成员之间的密切合作和无私奉献。/在美国学校,讨论享有至高无上的地位,讨论是课堂教学的主旋律;而中国教师喜欢讲课,喜欢考试,编写千篇一律的标准教案,培养整齐划一的高材生。/美国人的政治观,经济观以及社会观的核心是个人道德自治观。中国传统的思想体系是以儒家学说为基础的,这种思想强调整体和谐。/现在,中美联系比以往更加紧密,中国人学英语,玩保龄球,吃肯德基,美国人学汉语,练功夫,吃北京烤鸭

6、,泰坦尼克驶进中国,牡丹亭也在百老汇上演。/American people emphasize efficiency, competition and originality while Chinese people givepriority to careful planning and encourage close cooperation and altruistic dedication among teammembers./In American schools, discussion is given top priority while Chinese teachers like

7、 to lecture in class,and a lot of them are obsessed with examinations. They write consistent and standardized teachingplans, and are happy with bringing up identical and standardized talents./Central to American political, economic and social thought is the concept of individual moralautonomy. Tradi

8、tional Chinese philosophical systems are based on Confucianism, which singshigh praises for communal harmony./Nowadays, the relation of China and America become closer than ever. Chinese learn English, playbowling, enjoy KFC, while Americans learn Chinese, exercise Kung Fu, like Peking Duck. AndTita

9、nic sailed into China, while The Peony Pavilion has been performed on Broadway./Passage 3我们社会主义市场经济体制的建立和发展,要求我们改革和完善社会福利保障体制,从而对社会服务提出了更高的要求。/随着政府职能的转变,原来由政府包揽的许多社会服务工作,有相当一部分将逐步转移到社会团体和民间组织。/一方面,政府的宏观管理责任将会变得更加重大。另一方面,社会团体和民间组织有必要参与更多的社区服务工作。/这样就提出一个课题:政府和社会团体如何密切合作,如何分工协作,更好地推进社区服务事业。/The establi

10、shment and development of chinas socialist market economy requires the reform andimprovement in our soial welfare and security system, which in turn places higher expectations onthe work of community service./With the transformation of governmental functions, much of the work involving social servic

11、esthat was initially undertaken by the government will have to be transferred gradually to socialgroups and non-governmental organizations./On the one hand, the government will shoulder great responsibilities in its macro-management; andon the other hand, social groups and non-governmental organizat

12、ions will need to involvethemselves more in community service./Consequently, there has emerged an issue which concerns the way of a close collaboration and thedivision of responsibilities between the government and social groups, in order to further thedevelopment of community service.Passage 4春节期间的

13、娱乐活动多种多样,丰富多彩。耍龙灯和舞狮子是春节期间的传统项目。还有一种至今仍受人欢迎的传统表演活动,叫踩高跷。/现在,随着生活水平的不断提高,人们采用了新的方式庆祝新年。但不管庆祝方式怎么变,春节的精华不会变,那就是为了祈求新年吉祥如意。/家家户户都会打扫的干干净净,门上都会贴上对联,人人都会穿上新衣裳,拿出最精美的食物,团聚在一起,互道吉利,表示祝贺。/最重要的是,春节是一个合家欢聚的日子,出门在外的人总要想方设法在除夕夜到来之前赶回家,吃上一年中最重要的一段饭“团圆饭”。/The recreational activities during the Spring Festival are

14、 varied and colorful. The Dagon Dance andLion Dance are traditionally performed during the festival. Walking on stilts is another traditionalperformance event popular in china. /Nowadays, with the improvement of living standards, people have taken up new ways to celebratethe New Year. No matter what

15、 change there might be, the highlights of the Spring Festival willremain the same: hoping for a propitious and happy new year./Each family will clean up the house and put up an antithetical couplet on each side of the door.Dressed up in their best, people will get together, treat each other to the most delicious foods andexchange auspicious greetings./Most important of all, the Spring Festival is the occasion for a family reunion. People away fromhome for various reasons will always try their best to come back before the New Years Eve for thefamily reunion dinner, the most important mea

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号