潇潇语言实验室8-13.doc

上传人:M****1 文档编号:560387052 上传时间:2023-10-24 格式:DOC 页数:12 大小:99.01KB
返回 下载 相关 举报
潇潇语言实验室8-13.doc_第1页
第1页 / 共12页
潇潇语言实验室8-13.doc_第2页
第2页 / 共12页
潇潇语言实验室8-13.doc_第3页
第3页 / 共12页
潇潇语言实验室8-13.doc_第4页
第4页 / 共12页
潇潇语言实验室8-13.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《潇潇语言实验室8-13.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《潇潇语言实验室8-13.doc(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Xiaoxiaos Language Lab #7 要做一名出色的翻译必须有过人的shortterm memory读书时为了练shortterm memory曾经背过The House That Jack Built / - % E- |# L% B- d我可以一口气从头背到尾,而且越背越快,如果你也可以,放马过来,挑战Yvonne! h: P 5 q8 l7 f这篇文章其实是由一组定语从句组成,理清起关系其实很容易背。 5 C2 Z+ q, 7 考考你的记忆和舌头。 5 N( z8 # N$ JThe House That Jack Built This is the house that

2、Jack built. h1 e+ i. v3 m$ W1 eThis is the malt- + 6 0 r, 4 F, O4 # y0 m: S$ bThat lay in the house that Jack built. % : b, K- W2 LThis is the rat- 9 Z+ - . v* V$ R5 wThat ate the malt 7 U+ D8 o0 0 l$ d4 I5 V# C5 fThat lay in the house that Jack built. ( N) p0 z, m9 x4 H& MW) w1 p8 This is the cat-

3、8 ?2 $ 9 b8 Y& v$ K7 8 gThat killed the rat & y& Q/ G: ; v3 LThat ate the malt # ?, T Y; h7 Z) L& 7 IThat lay in the house that Jack built. : p d& D m. O( F1 # _This is the dog- 5 c- A( f 6 That worried the cat, 1 G# l Y6 3 y tThat killed the rat, J, K9 V I6 A# p9 qThat ate the malt # o. C9 D2 _! R(

4、 o, Q$ s, n/ EThat lay in the house that Jack built. / t, A$ * _0 i3 f% F: ?3 CThis is the cow with the crumpled horn- : S/ B A/ : S8 0 D9 k0 EThat tossed the dog, / k- X W) j) kThat worried the cat, Q3 R- C* O* B& F1 2 That killed the rat, - H b* C. H, M- : h5 s/ c# TThat ate the malt - SXA W8 5 c)

5、 6 f8 # PThat lay in the house that Jack built. 5 s9 k0 E! _1 s* EThis is the maiden all forlorn- - p5 V# b3 T1 - U eThat milked the cow with the crumpled horn, 1 + U. g; z) h$ v, bThat tossed the dog, # B* |- + Q5 q/ b$ r; d) LThat worried the cat, * | * k+ G6 z0 XThat killed the rat, % WV1 O+ 0 lT

6、hat ate the malt . j4 n, L! T, P! D- U3 . U. _That lay in the house that Jack built. % J( w- ) L N/ o Y+ This is the man all tattered and torn- : f( 7 h8 X; 9 k( ZThat kissed the maided all forlorn, ( x( s4 H4 P( X1 M) 0 o3 3 gThat milked the cow with the crumpled horn, 3 K. CN- c7 g7 jThat tossed t

7、he dog, ) v% s4 h5 c. v$ bThat worried the cat, : : y* bYC9 |0 ; D3 Q1 iThat killed the rat, + Y, _8 t8 i j8 a1 T+ q! ; That ate the malt , G: 6 Y& k, i# BThat lay in the house that Jack built. 5 q, |/ T/ ( . d. u: XThis is the priest all shaven and shorn- 4 I d5 a. Y8 v1 G1 V% _& gThat married the

8、man all tattered and torn, : q U$ _7 N, ) M+ tThat kissed the maiden all forlorn, ) u6 h# P4 s) DThat milked the cow with the crumpled horn, ! ?; 0 ; j& P, B; qThat tossed the dog, : ?8 n9 h5 Q* I! BThat worried the cat, 5 i1 B7 / F6 o8 w, p% xThat killed the rat, t8 R1 I. B( v5 S! vThat ate the mal

9、t z8 # z- L8 Q7 K, 3 M+ * dThat lay in the house that Jack built. Y y; G8 a. H9 ?$ s, _, k2 u# lThis is the cock that crowed in the morn- 1 f# F2 A; 5 v/ L3 J) W0 d5 That waked the priest all shaven and shorn, o% 8 z: _ c6 FThat married the man all tattered and torn, - K7 g( P+ . c3 F# QThat kissed

10、the maiden all forlorn, ! P# v1 F9 y kO5 lThat tossed the dog, $ K7 B: g+ . lThat worried the cat, 2 X. x7 P! i) A5 a; NThat killed the rat, ( N# s t* v# L5 j/ B# yThat ate the malt * I. |) d, K m, l |That lay in the house that Jack built. 8 Y. S I# W9 K! b% This is the farmer sowing the corn- 2 t8

11、U# P9 s+ O. i) GThat kept the cock that crowed in the morn, + : U; y* N# v3 w4 That waked the priest all shaven and shorn, / j) 4 N# - i2 j# k) r/ m+ AThat married the man all tattered and torn, : d8 v5 B8 C3 hThat kissed the maiden all forlorn, 6 w0 m; I c1 F5 ) j% t0 W, _That milked the cow with t

12、he crumpled horn, , I H8 d f- g( h) _ j1 g1 That tossed the dog, : O# e$ O, l# n; Q8 ZThat worried the cat, + D/ O$ i; c6 a, EThat killed the rat, 0 % j; r+ |. G( gThat ate the malt, : N! R: o9 _, 2 ; b9 a! q6 PThat lay in the house that Jack built. : I/ G9 k: & W w% m1 f% D怎么样,不是很难背吧? j+ o; W0 |0 T

13、$ a1 F p- |% b f; RXiaoxiaos Language Lab #8 我们的一生由出生到死亡是一辈子,我们要面对的也是出生和死亡,也是一辈子。 第八集讲的就是生和死。 LIFE & DEATH ) q# ?la- - Z! , & l从出生到死亡from the cradle to the grave (从摇篮到坟墓) 1 d n: z F% a死不瞑目 to turn in ones grave C5 k/ m( k& P自掘坟墓to dig ones grave ; 9 D. A$ 6 r1 Q: z. s; d- IIt is a matter of life and

14、 death.-这是一件生死攸关的事情。 9 v; |! M* ! c- H& n2 G3 w7 我们中文常说笑死了,英文也有类似的表达方法。 7 E3 d) e s/ vgI was scared to death.-害怕死了。 * d& z, y1 Q+ b% k# j& gI was embarrassed to death.-尴尬死了。 & 3 K7 w2 |7 U2 o: ) _I was worried to death.-担心死了。 5 2 x5 S$ ?$ BI was bored to death.-闷死了。 8 h7 q: y7 V# S我在这里全用一般过去时,是因为这些句

15、子一般用于叙述过去发生的事情。 7 h. B% a; s9 b4 m7 K- Yfor example: ! F/ j9 B( p. ! f( L4 c0 iWhere have you been? -你去哪了? 9 I x% B, S( f / I was worried to death.我担心死了。能熟练地运用一般现在时以外的时态,我们才算比较熟练地掌握这种语言。 # w( t. Y. R$ 7 ) 0 : m想必很多efans都看过Roberts主演的留住有情人DYING YOUNG I+ K, r4 r6 to die young # c8 ?1 s8 m h从语法的角度来分析是指人死时的状态为年轻,意即英年早逝,所以7 r: y# J! ?9 l; J这里用形容词不用副词来修饰die。 9 0 U. j9 Y! t4 P& 3 R8 Rto die happy 是幸福地死去。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号