美国生活英语.doc

上传人:公**** 文档编号:560262353 上传时间:2024-01-31 格式:DOC 页数:5 大小:47.01KB
返回 下载 相关 举报
美国生活英语.doc_第1页
第1页 / 共5页
美国生活英语.doc_第2页
第2页 / 共5页
美国生活英语.doc_第3页
第3页 / 共5页
美国生活英语.doc_第4页
第4页 / 共5页
美国生活英语.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《美国生活英语.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国生活英语.doc(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、收藏吧孩子们等你们来了美国就知道多么有用了到了美国,发现麦当劳肯德基的汉堡和薯条真的已经涵盖了美国菜一半的内容,另一半是三明治和沙拉。(那美国人吃的单调吗?不单调。因为自己没有,他们就拿别的国家的菜来凑,中国菜,日本菜,韩国菜,泰国菜,墨西哥,法国,意大利。虽然都不地道,但是也极大丰富了美国人民的菜篮子。本文不讲这些,只讲在食堂和小店吃的美国食物。)然而就这几样,就快把刚到美国的我整疯了,各种vagetable,各种meat,各种bread,各种cheese,各种sauce。因为不知道这些东西的名字和味道,我一般都随便指This, this and this or Everything. or

2、 Any is ok.。这样做的后果是,吃到各种各样奇怪味道的三明治。今天实在受不了了,求助了一下万能的google,找到两篇有用的。收藏吧同志们,等你们来了美国就知道这篇多么有用了。第一篇 面包通常区分意大利白面包Italian (white)、全麦Whole Wheat、蜂蜜燕麦Honey Oat、意大利薄荷起司Italian Herb and Cheese和烤蒜Roasted Garlic口味,这是在美国点三明治的第一步,你得告诉对方要哪种面包为底。接着,除了你主动指明的特定三明治后,就要选择Cheese和配菜Veggies。Cheese区分为:意大利干熏起司Provolone、美国起司

3、American、瑞士起司Swiss,切碎的英式蒙特利起司Shredded Monterey Cheddar。配菜有:洋葱Onion、莴苣Lettuce、蕃茄Tomato、黄瓜Cucumber、青椒Green Pepper、小黄瓜Pickles、橄榄Olives、香蕉胡椒Banana Peppers、盐Salt、胡椒Pepper、墨西哥胡椒Jalapeno Peppers、意大利香料Oregano、切碎的胡萝卜Shredded Carrots等。若你看得眼花缭乱,又或者什么都想尝尝,那么你就可以直接说:“Everything”!如果你只有一两样不想吃,可直接跟对方说:“No XX”。譬如讨厌洋

4、葱说:“No onion please!”最后还要为三明治涂上好吃的酱Sauces and dressing。现场提供的有:清淡的美乃滋Lite Mayonnaise、芥末Mustard、带甜味的烤肉酱BBQ Sauce、意大利色拉酱Italian Dressing、美乃滋Mayonnaise、乡村色拉酱Ranch、由美乃滋、芥末、莱姆汁和大蒜等调制成的Chipotle Southwest Sauce、棕色芥末Brown Mustard、蜂蜜芥末Honey Mustard、甜洋葱酱Sweet Onion Sauce、醋Vinegar、水牛酱Buffalo Sauce等。另可选双片肉、追加Che

5、ese和培根,不过得多付钱。结账时,你可以单点或者选“Make it a Meal”,意思是追加中杯饮料、一包薯片或两片饼干,这样能帮助您点餐吗?或许可以试试看。 美国还有一种快餐食品叫做submarine sandwich,潜艇三明治或者潜艇堡。现在我们就来告诉大家怎样点一个潜艇堡吃。第一个就是“点餐”步骤。在这种自己点选配料的潜艇堡店里,你得先到柜台告诉店员你想吃的潜艇堡的种类,例如,meatball口味的就是放“肉丸”的潜艇堡;classic Italian通常会包括“意大利辣味香肠”pepperoni、“蒜味香肠”salami等意大利配料。steak是放“肉片”,ham则是加“火腿”。

6、这些潜艇堡submarine,也常简称sub。基本上,整个点餐过程都可以用I want这个句型。比如说,I want a classic Italian submarine sandwich.第二个步骤就是“选面包”,选好要吃的潜艇堡的种类之后,店员会问你要哪种面包,你也可以说想要的面包和尺寸。面包的种类有两种,wheat bread小麦面包和white bread白面包。通常潜艇堡的尺寸有两种:“一英尺”foot long和“六英寸”six inch。六英寸就是一英尺的一半。比如说,I want a six-inch wheat bread bun.我要一个六英寸的小麦面包。I want a

7、 foot-long white bread bun.我要一个一英尺的白面包。接下来是“添加配菜”,配菜的英文是ingredient。我们可以问,How many ingredients /cheeses does it include?请问可以加几样配菜和奶酪?如果你想知道可以加多少份量的奶酪,就可以问,How much cheese?可以加多少奶酪?要点配菜,还是可以用I want 这个句型。比如说,I just want lettuce and pickles.我只要莴苣和酸黄瓜。I want all the ingredients/cheeses.我要加所有的配菜/奶酪。最后是“淋调味

8、酱”,当所有的配菜都选好之后,就可以淋上各式的“调味酱”condiment,让潜艇堡更加美味。调味酱也分很多种类,我们可以说,I want al the condiments.我所有的酱都要加。I want mayonnaise, mustard and salt and pepper.我要加蛋黄酱、黄芥末和胡椒盐。Except oil and vinegar, I want to add all the others.除了油和醋,其它酱我都要加。买外国的食物,总会碰上不熟悉的食材,你可以用What does . taste like?这个句型询问店家。比如说,Excuse me, what

9、does brown mustard taste like?请问棕色芥末酱是什么味道?下面我们就来总结一下刚才我们说过的潜艇堡的一些配料。 潜艇堡常用的配菜有:jalapenos墨西哥辣椒olives橄榄tomatoes西红柿green peppers青椒lettuce莴苣onions洋葱pickles腌黄瓜,酸黄瓜还有一些常见的奶酪口味:blue cheese蓝纹奶酪是一种味道强烈,有点辛辣的奶酪Monterrey Jack cheese蒙德勒杰克奶酪是一种有奶油味,口味温和的奶酪Gouda cheese高达奶酪以德国小镇高达命名,是一种甜的,有水果味的奶酪pepper jack chees

10、e胡椒奶酪是一种有点辣的奶酪,因为加上墨西哥辣椒,所以会有一点一点黑颗粒mozzarella cheese意大利白奶酪牛奶味很重,常用于做比萨Swiss cheese蜂窝奶酪是一种淡黄色,表面有洞的奶酪。味道温和,有核果味。cheddar cheese切达奶酪是美国最普遍使用的奶酪,按照制作方法的不同有各式各样的口味。潜艇堡常见的调味酱有:oil and vinegar油醋salt and pepper胡椒盐mustard黄芥末ketchup西红柿酱pickled relish酸黄瓜酱mayonnaise蛋黄酱dijonaise一dijon mustard “第戎芥末酱”和蛋黄酱混合的酱bro

11、wn mustard棕色芥末酱,比一般的黄芥末酱浓浊。附: 国内的人对KFC,MacDonalds,Pizza Hut早已不再陌生。这些著名的快餐店在美国也是遍布大街小巷。除此之外还有许多中国人不太熟悉的,你也不妨尝一尝。 比如说,Burger King就是专卖汉堡的,牛肉层比麦当劳的厚,不过有人认为味道不如麦当劳,要亲自试试才知道。值得一提的是,Burger King的早餐中有个叫croissantwich的,味道非常可口。 除了Burger King还有Taco Bell,taco是“玉米面豆卷”,一种墨西哥食物,在美国非常著名,很多人爱吃。不过口味不一定适合中国人。 还有很多专营汉堡的店

12、,比如Arbys,比麦当劳,Burger King稍贵一点,但味道独特。Wendys也是专营汉堡,跟麦当劳差不多。 最后还有Subway,你可不要误以为是地铁站!其实它是专卖sandwich的。以清洁着称,味道也很好。目前在中国也已经出现,中文叫做“赛百味”,翻译的还挺形象的。 下面我们再告诉大家一些快餐店里的常用会话。一进去,先排队。排到你店员会问你:“For here or to go?”意思是问:是在这里吃还是带走?如果在店里吃,就是“for here”,否则就是“to go”。 然后一般要问“What kind of drink?”,你想喝什么?你喜欢哪个就点哪个了。由于饮料都很贵,所

13、以不如要免费的“water”实惠。另外,在KFC,还要多说一点,就是店员一般会问你:“Original or crispy?”原味的还是松脆的?这是两种不同的口味。一般crispy会比较对中国人的胃口。 薯条叫“French fries”,番茄酱叫“ketchup”,这些快餐店常见的单词你一定要懂得。在美国街上,buffet很多,也就是“自助餐”。想填饱肚子是很方便的。如果太忙或不方便上街还可以打电话叫外卖,一般pizza店都有delivery的,可以让它们送货上门,记着要付小费呀。第二篇我在加拿大打的第一份工是在市中心的Eaton Center里面的美食广场(Food court)里面的一家

14、小快餐店,名字叫The Submarin Place(潜水艇地带)。大家不要以为我们是造“潜水艇”的,其实小店是做长面包三明治的,就和大家非常熟悉的“Subway”和“Mr. Sub”一样一样的,为什么叫潜水艇呢?因为做出来的长面包三明治就象一个潜水艇,所以在英语里面,就一省再省,比如标准的长面包三明治我们可以说是12 inch sandwich,因为象潜水艇,所以可以简化成“Submarin”,最后干脆简化成“Sub”,现在大家已经都耳熟能详了,这就是Sub的由来。在店里打工其实很简单,无非就是把什么Cheese,西红柿,生菜以及客人点的肉美观地包在一个长面包里面。肉的种类有很多很多,比如火

15、鸡胸肉,火腿肉,香肠,小肉丸,甚至是全素的,加上各种各样的调味浆,味道很不错。有些客人和我们熟了,还让我们按他们的配菜做一些特制的三明治,俨然一副“美食家”的姿态。非常有趣的是,在那里打了将近一年的工,基本上就很少看见我们的同胞来点三明治。口味的差异固然是主要原因,但是更大的原因,还是不知道如何去点,面对琳琅满目的,自己前半生从没有见过的东西,估计一样都用英文叫不出口,如何去点?偶尔见着一两个我们大陆同胞来点三明治,也只能用手指指这个,指指那个,全程无声操作,气氛十分尴尬。因为在那里做了很久,对这一套了解的不少,将一些常见的三明治及其配料列出来,大家以后去点三明治也可以有的放矢了,而不是东指一

16、个,西指一个,“This one, that one”的不知道如何去点。一般来说,Subway和Mr.Sub的东西差不多,所有的三明治都有两个尺寸,一个是12 inch长的面包,也可以是叫1 foot long,因为1 foot = 12 inch,当然最简单的方法就是说Big size;还有一个就是Small size的,是6 inch长的。所以点你的三明治是从点面包开始的,最普遍的是两种面包,一是白面包,英文很简单,就是“White bread”,还有一种是全麦面包,英文是“Whole wheat bread”,或者简单点就是“Brown bread”,不同的店还有一些不同种类的面包。一般来说,白面包就是细粮做的的,味道和口感都好一点,全麦面包和其他的都应该是粗粮,口感稍微差一点,但是里面富含纤维,对身体好。接下来你要决定你要吃什么肉,一般比较常见的肉有以下几种:1 火鸡肉,冷(Turkey);2 火腿肉,冷(Ham);3 意大利香肠,冷(Sala

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号