乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx

上传人:cl****1 文档编号:559763631 上传时间:2023-04-08 格式:DOCX 页数:3 大小:13.51KB
返回 下载 相关 举报
乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx_第1页
第1页 / 共3页
乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx_第2页
第2页 / 共3页
乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 乐府诗文集:将进酒原文译文 将进酒 唐李白 【原文】 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回!君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉缺乏贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆孤独,唯有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。仆人何为言少钱?径须沽取对君酌。五花马,千金裘。呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 【解释】 天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故云“天上来”。“高堂”两句:意思是岁月易逝,愁催人老。得意:有兴致的时候。金樽

2、:金杯,指华美的酒器。且为乐:姑且作乐。会须:应当。岑夫子,丹丘生:即岑勋和元丹丘,两人都是李白的好友。将:请。钟鼓馔(zhun)玉:功名富贵的代称。钟鼓,即权贵人家的钟鸣鼎食。馔玉,以玉为馔,形容饮食精致。饮者:饮酒的人。“陈王”两句:意思是陈王曹植从前在平乐观进行宴会。出自曹植名都篇:“归来宴平乐,美酒斗十千。”陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。仆人:李白自称。沽:通“酤”,买或卖,这里指买。五花马:毛色呈五种颜色的马,这里指珍贵的马。千金裘:价值千金的狐裘。万古愁:形容愁苦之多。 【译文】 你莫非没有观察,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它

3、滚滚东去,奔向东海,永久不会回还。你莫非没有观察,在高堂上面对明镜,肤浅悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,黄昏却变得如雪一般。人生在世每逢得意之时,理应尽情欢快,切莫让金杯空对皎洁的明月。既然老天造就了我这栋梁之才,就肯定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得宝贵,但愿永久沉醉不愿糊涂。自古以来那些圣贤无不感到孤独孤独,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。仆人啊

4、,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来珍贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁! 【赏析】 将进酒原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意即“劝酒歌”,故古词有“将进酒,乘大白”云。这首“填之以申己意”(萧士赟分类补注李太白诗)的名篇,约作于天宝十一年(752),他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人尝登高饮宴酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招:“不以千里遥,命驾来相招。中逢元丹丘,登岭宴碧霄。对酒忽思我,长啸临清飙。”)。人生快事莫若置酒会友,又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,来了一次淋漓尽致的抒发。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号