爨宝子碑释文

上传人:cl****1 文档编号:559595017 上传时间:2023-09-16 格式:DOC 页数:5 大小:368.50KB
返回 下载 相关 举报
爨宝子碑释文_第1页
第1页 / 共5页
爨宝子碑释文_第2页
第2页 / 共5页
爨宝子碑释文_第3页
第3页 / 共5页
爨宝子碑释文_第4页
第4页 / 共5页
爨宝子碑释文_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《爨宝子碑释文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《爨宝子碑释文(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 爨宝子碑释文 西南边陲的一颗璀璨的书法瑰宝爨宝子碑历来为书法爱好者所珍爱,我亦是一个痴迷者。为了方便初学者能了解碑文所述,我反复查阅资料,遂将释文刊于此,也算我传播爨宝子碑的一份心意。全文:晋故振威将军建宁太守爨府君之墓 君讳(u)宝子,字宝子,建宁同乐人也.君少禀(bn)环伟之质,长(zhn)挺高邈(mi)之操。通旷清恪(k),发自天然,冰洁兰静,道兼行苇,淳粹(cncu)之德,戎晋归仁,九皋唱于名响,束帛集与闺庭.抽簪(zn)俟驾,朝野咏歌。州主薄、治中、别驾、举秀才,本郡太守,宁扶氓庶(mngh),物物得所。春秋廿三,寝疾丧官,莫不嗟痛,人百其躬,情恸(t)发中,相与铭诔(mnli),

2、休扬令终,永显勿翦(jin)。其辞曰:山岳吐精,海诞陼(zh)光,穆穆君侯,震响锵锵(qingqng),弱冠称仁,咏歌朝乡。在阴嘉和,处渊流芳。宫宇数仞,循得其墙.馨随风烈,耀与云扬。鸿渐羽仪,龙腾凤翔。矫翮(h)凌霄,将宾乎王。鸣鸾(lun)紫闼(t),濯缨沧浪(zhucngln)。庶民子来,絷维(zwi)同响.周遵绊马。曷()能赦放。位才之绪,遂居本邦.志邺方熙,道隆黄裳。当保南岳,不騫不崩。享年不永,一匮始倡。如何不吊,歼我忠良.回枪圣姿,影命不长.自非金石,荣枯有常。幽潜玄穹,携手颜张.至人无想,江湖相忘。于穆不已,素雍显相.永维平素,感恸忾慷。林宗没矣,令名遐彰。爰铭斯诔,庶存甘棠.

3、呜呼哀哉!注释: 讳:避忌 。禀(bng):承受。禀明一切。环伟之文。 同乐:古县名,今陆良县。邈(io):远。 恪():恭敬.通旷:畅通开阔。通旷情恪:即通达开明,高洁恭谨之意。行苇:路旁的芦苇。诗大雅行苇“敦彼行苇,牛羊勿践履”。道兼行苇:即仁义兼及草木。淳粹(chnu):淳厚精粹.归仁:归附仁德仁政。九皋:深泽。“鹤鸣九皋,声闻于野”。鹤鸣于湖泽的深处,它的声音很远都能听见。比喻贤士身隐名著。氓庶(ngsh):百姓.抽簪(z):古时做官的人须束发整冠,用簪连冠于发。故称引退为“抽簪”。 闺庭:家庭.俟驾:谓侍君受名于朝廷。 主簿、治中、别驾,官名.本郡:指建宁郡。 寝疾:病倒于床上。 躬

4、:身体. 中:内心。 休:美也。 陼 :同“渚,水中小洲。 穆穆:仪表美好. 弱冠:古代男人二十岁行冠礼,因未达壮年,称“弱冠”。 嘉:美好。 处渊流芳:指未出仕已有美名流芳。 馨:泛指香气。 宾:服从. 鸣鸾:本指车前金铃。紫闼:指帝王宫廷。鸣鸾紫闼,即出仕之意。庶民:即百姓。 绪:丝头。引申为开端。 本邦:指建宁郡。 邺:即“业”。黄裳:本意为黄色的裙子.易经刊卦,以六为臣位,五为尊位; 黄,中色;下饰。谓臣居尊位,必以黄裳自足,明哲保身. 影命:即景命,意为上天所授之大命。 幽潜:指地下。玄穹:指高天. 颜张:指孔子的弟子颜回与子张。穆:严肃;壮美。林宗:东汉名士郭泰之字. 恸(tn):

5、大哭。铭诔(ngi):泛指记述死者经历和功德的文章。休扬:犹言显扬。令终:保持善名而死。勿翦(i):诗召南甘棠“蔽芾甘棠,勿翦勿伐。“翦”同“剪”。后以此喻德政。穆穆:“天子穆穆”仪容言语美好,行止端庄恭敬。山岳吐精:“精”同“箐,“光华”之意.锵锵(qng):凤鸣声.翮(h):翅膀.“宫、“墙”:连用指“师门。闼(t):“门,“小门”。鸣鸾(lun):车前金铃,“紫闼”:指帝王宫廷。鸿渐:出自周易渐卦上九“鸿渐于陆,其羽可用为羽仪”之句。比喻任用于朝廷,仪卫于皇帝身边。“羽仪”比喻居高位而有才德,被人尊重或堪为楷模.渐渐地。濯缨沧浪(zhuyngngln):在清水中洗涤冠缨。比喻超脱尘俗,操

6、守高洁.孟子离娄上“沧浪之水清兮,可以濯我缨”。“沧浪:青色的波浪。絷维(zhi):绊马足,系马缰.指挽留人才。絷:拴,捆。絷维:马缰。曷(h):何时,如何。熙:兴盛。騫:亏损。穆:严肃、壮美.至人:有很高的道德修养,超脱世俗,顺应自然而长寿的人。道家指超凡脱俗达到无我境界的人.庄子:“相濡以沫,不如相忘于江湖。雍容:温和大方,从容不迫。甘棠:木名即棠梨。后遂以甘棠称颂循吏的美政和遗爱。译文: 爨氏府君名宝子,宝子,是建宁同乐县人。他年少时具有美玉般的姿质,年长后又表现出高尚远大的操守,他做人通达开朗,出于天性;人品如冰高洁,像兰贞静。他宽厚仁爱,兼及草木,高尚纯美,众望所归。他犹如鹤鸣深泽,

7、四野为之响应。慕名拜访的人很多,送来的礼品塞了整个屋宇。他不论隐退蛰居,还是受命为官,均会受到朝野内外人们的不同赞扬。正是这样,他做了宁州的主簿、治中、别驾,被举为秀才,最后担任了本郡的太守。他安抚教化百姓,施行各项措施,可算得上是有条有理,各得其所。不幸的是,他才二十三岁,就因病死在任上,僚属和百姓无一不惋惜悲痛,惟愿以自己百死之心来换取他的生命。人们的悲戚发自内心,接二连三前来悼唁,祷祝他的美德远播。希望他永远活在人们心中。颂词说: 高峻伟岸的山岳孕育着精英, 宽广雄阔的大海散发着祥光。 尊敬的君侯啊! 降生时你凤鸣锵锵,。你才二十三岁, 仁爱便被四方传扬。 你像鹤鸣在阴, 和者甚广; 你

8、像龙腾于渊, 美名流芳。 宫墙虽高数仞, 你一样入门升堂,勤学有方. 你的人品如花一样一样浓烈馥郁, 你的才华似白云一样飘逸飞扬。 你是鸿雁志在千里, 你是龙凤飞腾高翔, 展翅搏击,直上九霄. 你对大晋皇上忠心不二, 在鸾和声中进入朝堂; 你也有濯缨沧浪的隐逸思想。 百姓们来拜谒你就如同子女拜谒父母。 为了家乡父老你四处收揽贤才, 你知道, 如按驭马的做法压制人才, 哪能体现出擒和放的道理。 你按等 地位的高下和才能大小, 任用僚属, 整顿治理着本邦。 你志向远大,事业方兴, 但你明哲廉让。 人们祝福你, 愿你像南山一样福寿永昌. 可是谁想到, 你享年不久, 一病而亡。 苍天何不保佑你? 反而戕杀人间忠良! 你秉承圣贤的天姿, 怎奈生命不能久长。 自然,人的生命不有像金石那样坚强, 盛衰死因是固有的现象. 你虽然死了,不论在地府还是在天堂, 与你携手往来的是孔子的门徒颜回和子张。 啊!圣贤知命无私, 你像鱼类将死把江湖相忘一样, 把这个尘世永远遗忘. 人们祭奠你时叹息不已, 前不时呈现出你的音容笑貌. 人们永远思念你的情意, 每想到此, 既伤情、悲恸,又慷慨激昂. 你像郭林宗那样, 人去了,英名却在身后永远传扬。 于是写下这篇祭文, 把它作为百姓怀念父母官的“甘棠”。 唉,多么痛心哀伤! 大亨四年,岁在乙已,四月上旬立。文中如有不足,请您见谅! /

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 其它相关文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号