《英语美文欣赏-生命当中的四位爱人.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语美文欣赏-生命当中的四位爱人.docx(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、 英语美文欣赏 生命当中的四位爱人从前,一位富有的商人娶了四个老婆。他最爱他的小老婆,给她华美的衣裳和美味佳肴。他对她爱护入微,把的东西都给了她。He also loved the 3rd wife very much. Hes very proud of her and always wanted to show her off to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.商人也很爱第三位老婆。他为她感到傲慢,并常把她作为在朋
2、友面前炫耀的资本。但他同时也忧心忡忡,怕她与其他男人跑了。He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchants confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd wife and she would always help him out and tide him through difficult times.固然,商人也
3、爱二老婆,她既善解人意又急躁。事实上,她是商人的红颜知己。每每遇到困难,他就会找她,而她也总能帮忙他走出逆境,度过难关。Now, the merchants 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved hi
4、m deeply, he hardly took notice of her.至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,替他照料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳累功高。然而,尽管她爱得这么深,商人却偏不钟情于她,甚至没把她放在心上。One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself, “Now I have 4 wives with me. But when I die, Ill be al
5、one. How lonely Ill be!“一日,商人得了重病,他自知将不久于人世。当他回忆自己奢华的一生,不禁心中怅然:“现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。多孤独啊!”Thus, he asked the 4th wife, “I loved you most, endowed you with the finest clothing and showered great care over you. Now that Im dying, will you follow me and keep me company?” “No way!” replied the 4th w
6、ife and she walked away without another word.于是,他问小老婆:“我最疼你,给你买最美丽的衣服,还对你呵护备至。现在我就要离开这个世界了,你情愿随我而去,与我相伴吗?”“绝不行能!”她丢下一句话,径自走开了。The answer cut like a sharp knife right into the merchants heart. The sad merchant then asked the 3rd wife, “I have loved you so much for all my life. Now that Im dying, will
7、 you follow me and keep me company?” “No!” replied the 3rd wife. “Life is so good over here! Im going to remarry when you die!” The merchants heart sank and turned cold.小老婆的答复如一把尖刀插在商人心上。难过的商人继而问第三个老婆:“我始终对你宠爱有加。如今,我将不久于人世,你情愿随我而去,与我相伴吗?”“不!”她拒绝道,“人间的生活多么美妙啊!你死后我会改嫁他人!”商人的心倏地下沉,慢慢变冷。He then asked th
8、e 2nd wife, “I”ve always turned to you for help and youve always helped me out. Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?” “Im sorry, I cant help you out this time!” replied the 2nd wife. “At the very most, I can only send you to your grave.” The answer came lik
9、e a bolt of thunder and the merchant was devastated.他再转向二老婆,问道:“我过去经常求助于你,你也总能为我排忧解难。现在我想再请你帮一次忙。我死后,你情愿随我而去,与我相伴吗?”“很愧疚,这一次我帮不了你,”她说,“我最多只能让你入土为安。”这句话如同晴天霹雳,商人彻底无望了。Then a voice called out: “Ill leave with you. Ill follow you no matter where you go.” The merchant looked up and there was his first w
10、ife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, “I should have taken much better care of you while I could have!”这时,旁边传来一个声音:“我情愿随你一同离去。无论你到哪里,我都会跟着你。”商人抬起头,看到了自己的大老婆。她是那么消瘦,一副养分不良的样子。商人哀思万分,他说:“我过去就应当好好地珍惜你啊!”Actually, we all have 4 wives in o
11、ur lives其实,我们每个人的一生都有四位爱人相伴。The 4th wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, itll leave us when we die.小老婆代表我们的躯体。无论我们花费多少的时间和精力想去装扮她,我们死后它终会弃我们而去。Our 3rd wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.第三位老婆代表财产、地位与金钱。一旦我们
12、撒手西去,它终究会转向他人。The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when were alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.二老婆则代表了我们的家人与朋友。我们活着的时候,无论他们与我们多么亲近,他们最多也只能到墓前送我们最终一程。The 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material
13、, wealth and sensual pleasure.至于大老婆,她则是我们的灵魂。当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她经常会被遗忘在一旁。Guess what? It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps its a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until were on our deathbed to lament.结果呢?她才是与我们永久相伴的。或许从现在开头,我们就应当悉心照看好她,而不是等到临终之际才懊悔不已。