柳宗元《小石城山记》原文及参考翻译

上传人:壹****1 文档编号:558601853 上传时间:2022-08-13 格式:DOCX 页数:1 大小:8.12KB
返回 下载 相关 举报
柳宗元《小石城山记》原文及参考翻译_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《柳宗元《小石城山记》原文及参考翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《柳宗元《小石城山记》原文及参考翻译(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、柳宗元小石城山记原文及参考翻译原文:自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不 过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉, 窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无封土壤 而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州,而列是夷狄,更 千百年不得一售其伎,是固劳而无用,神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:以慰夫贤而辱 于此者。或曰:其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。是二者,余未信 之。参考译文:从西山路口一直

2、向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景 却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座 石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒, 有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很 宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很 好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致、高低参差,好像是人 工特意布置的。唉!我怀疑上帝的有无已很久了,到了这儿更以为上帝确实是有的。但又奇怪他不把 这小石城山安放到人烟辐凑的中原地区

3、去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千 百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的上帝 似乎不会这样做的。那么上帝果真没有的吧?有人说:“上帝之所以这样安排是用这佳胜景 色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而 唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人材而多产奇峰怪石。”这二种说法,我都不 信。小石城山记字词归纳:通假字:1、少:通“稍”。2、当:通“挡”。3、有:通“又”。4、伎:通“技”。词类活用:1、北:方位名词做动词,向北走。2、下:方位名词做动词,向下走。3、环:名词活用为动词,盘绕。虚词:1、以(投以小石):用,拿。连词。2、而:逾黄茅岭而下(顺承关系,不译);其一少北而东(并列关系);土断而川分(并列关系);无土壤而生佳树美箭(转折关系);益奇而坚(并列关系);

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号