《高山流水》原文翻译及阅读答案

上传人:m**** 文档编号:558514601 上传时间:2024-01-27 格式:DOCX 页数:4 大小:10.26KB
返回 下载 相关 举报
《高山流水》原文翻译及阅读答案_第1页
第1页 / 共4页
《高山流水》原文翻译及阅读答案_第2页
第2页 / 共4页
《高山流水》原文翻译及阅读答案_第3页
第3页 / 共4页
《高山流水》原文翻译及阅读答案_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《高山流水》原文翻译及阅读答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《高山流水》原文翻译及阅读答案(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、高山流水原文翻译及阅读答案高山流水原文翻译及阅读答案伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨 峨兮若泰山! ”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河! ”伯牙所念, 钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖 雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰: “善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”(选自列子汤问)【注释】 志:志趣、心意。 峨峨:高耸的样子。 洋洋:宽广的样子。 卒:通“猝”,突然。 操:琴曲。【试题】1. 解释文中加点词语的含义。(1)伯牙善鼓琴 善:2)善哉,峨峨兮若泰山 善:2

2、. 请将文中画线的句子翻译成现代汉语。子之听夫志,想象犹吾心也。译文:3. “高山流水觅知音”的故事至今广为传颂,从文中的哪句话可以看出子期 堪称伯牙的“知音”?请结合文意,谈谈你对“知音”的理解。【参考答案】1. (1)擅长 (2)好2. 你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。(意思对即可)3. “伯牙所念,钟子期必得之。”或“曲每奏,钟子期辄穷其趣。” 真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。(意思对即可)【意译】俞伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。俞伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期 说:“好啊,我仿佛看见一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前!”俞伯牙心里想到 流水,钟子期说:“好啊

3、,我仿佛看见了奔腾不息的江河!”俞伯牙心里想的, 钟子期一定能知道他的心意。俞伯牙游览泰山遇到暴雨,只好暂停行露。被坏天气搞得心绪很恶劣的俞伯 牙,以抚琴来发泄自己的情绪。琴声最初表现久久不停的雨声,后来描述由于大 雨造成山崩地裂的巨响,每次钟子期都准确无误地指出琴声所传达的演奏者的心 声,令俞伯牙感叹万分。【说明】本文标题为编者所加。“高山流水”、“ 伯牙绝弦”等成语,都出自战 国郑列御寇列子汤问,比喻知己或知音,也比喻音乐优美。俞伯牙与 钟子期是一对千古传诵的至交典范。俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。这就是 “知音”一词的由来。真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的 人。“子期

4、死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。”钟子期死后, 伯牙认为世界上再也找不到(比钟子期更了解他的)知音了,于是,他把心爱的 琴摔碎,终生不再弹琴。此后,由于这个故事,人们把“高山流水”比喻知音难 觅或乐曲高妙,便也有高山流水的古筝曲。把“知音”比作理解自己知心朋 友,同自己有共同语言的的人,“伯牙绝弦”一词也渐渐演变成了一种意思:由 于知音逝世,从而弃绝某种特长或爱好,表示悼念。历代文献关于伯牙的记载颇多,最早见于荀况的劝学篇:“昔者瓠(hu) 巴鼓瑟,而沉鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣”。用夸张的手法极言其音乐演奏 的生动美妙。伯牙从小非常聪明,天赋极高,又很喜欢音乐,他的老师是当时

5、很 有名气的琴师成连。在吕氏春秋中,也记载有伯牙与钟子期的故事,一直为后世所传诵。据吕氏春秋本味篇记载:伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山, 钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”。少时而志在流水。钟子期曰:“善 哉鼓琴,洋洋乎若流水”钟子期死,伯牙摔琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足 复为鼓琴者。明代小说家冯梦龙在警世通言这一本书中,用生动的笔触描写了这个动 人的故事:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨 兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。在子期墓前,伯牙曾经写下了一首短歌,来悼念自己的知音钟子期:忆昔去年春,江边曾会君。今日重来访,不见知音人。但见一抔土,惨然伤 我心!伤心伤心复伤心,不忍泪珠纷。来欢去何苦,江畔起愁云。此曲终兮不复 弹,三尺瑶琴为君死!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号