英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc

上传人:cn****1 文档编号:558468318 上传时间:2023-09-24 格式:DOC 页数:8 大小:27.54KB
返回 下载 相关 举报
英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc_第1页
第1页 / 共8页
英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc_第2页
第2页 / 共8页
英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc_第3页
第3页 / 共8页
英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc_第4页
第4页 / 共8页
英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语语言文学专业研究应用生培养专项方案专业版.doc(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语语言文学专业硕士培养方案一、培养目标 1硕、博士硕士应掌握马克思主义基础原理,热爱祖国,遵纪遵法,品德良好,含有严谨科学态度和优良学风,为祖国社会主义建设做贡献。2博士硕士应含有扎实理论基础,了解本研究领域中国外最新动态,能独立负担和本学科相关研究课题和教学工作,学位论文要有创新,在深度、广度上达成学校要求;硕士硕士应掌握一定理论知识,了解本研究领域学术新动态,能够胜任和本学科相关研究工作和专业课教学工作,学位论文在语言、内容、形式上达成对应要求。3硕、博士硕士均应掌握基础研究方法,了解并遵守学术研究通常规范。4硕、博士硕士均应熟练掌握工作语言(英语),含有在较高层次上应用该语言能力,并初

2、步掌握一门第二外语(法、德、日、俄),能够阅读通常文章及和所学专业相关文件。二、研究方向 博士硕士研究方向:1)英美文学:英美文学史,小说,戏剧,诗歌,文艺理论等;2)英语语言学和应用语言学:理论语言学和应用语言学基础理论、流派及其发展,语言学基础研究方法,语言学习过程等;3)翻译理论研究:翻译理论和流派发展,汉英语言对比,翻译文化历史等;4)双语词典学:英汉词典学理论及词典编撰实践。硕士硕士研究方向:1)4)同博士硕士研究方向;5)英语教学法:英语教学(尤其是听、说、读、写技能教学)方法及评价;6)美国社会和文化:美国社会文化现象和表现形式,其中思想理念及其文化含义。三、招生对象 1硕士硕士

3、:本专业应届本科毕业生和已取得学士学位在职人员,参与全国硕士硕士统一考试合格,经复试经过者。 2博土硕士:本专业应届硕士毕业生和已取得硕士学位在职人员,经博士生入学考试(笔试、口试)合格者。四、学习期限硕士硕士实施有条件弹性学制,学习时间通常为两年半学习时间通常为三年,其中第一年为课程学习阶段,经过中期考评后进入论文写作阶段。博士硕士学习时间通常为三年,其中课程学习阶段最少一年,特殊情况下能够申请延长学习时间。五、课程设置(一)硕士阶段: 硕士硕士课程分为A、B、C、D四大类。A类为全校公共学位课程;B类为外国语学院以一级学科为基础学位课程;C类为二级学科英语语言文学专业学位课程;D类为专业方

4、向选修课程。硕士硕士实施学分制。学生总学分数不得低于32学分。本专业硕士生关键课程以下: A类:马列原著选读 (3学分)科学社会主义理论和实践 (2学分)第二外语 (4学分) B类:(外国语文通论必选,其它三门中任选一门)外国语文通论 (2学分)西方文艺批评理论综述 (2学分)翻译通论 (2学分)外国语言学 (2学分) C类:语言学导论 (2学分)西方文化思想史 (2学分)论文写作和研讨 (3学分) D类: 文学方向指定选修:英国文学 (2学分)美国文学(2学分)理论视角和作品分析(2学分)语言学方向指定选修:语用学导论 (2学分)应用语言学(2学分)应用语言学研究方法(2学分)翻译研究方向指

5、定选修:翻译研究导论(2学分)翻译理论和实践 (2学分)语言翻译和信息技术(2学分)双语词典方向指定选修:双语词典学导论(2学分)英语和英语词典(2学分)英语词汇学 (2学分)非指定选修:文学文化类欧美现代戏剧(2学分)现现代英美小说(2学分)英美诗歌(2学分)文艺复兴和莎士比亚(2学分)华裔美国文学(2学分)英美少数族裔文学研究(2学分)英语女性作品研究(2学分)二十世纪美国小说(2学分)美国文学经典和文化传媒(2学分)美国文艺复兴经典作家研究(2学分)现代美国文化理论和实践(2学分)后现代文学和文化全球化(2学分)美国历史和文化(2学分)美国社会和文化 (2学分)消费文化和美国电影(2学分

6、)美国文学专题 (2学分)美国文化专题 (2学分)语言学、翻译、双语词典学类语言哲学概论 (2学分)话语分析(2学分)认知语言学 (2学分)社会语言学 (2学分)英语教学法 (2学分)语言学习策略(2学分)第二语言习得 (2学分)心理语言学 (2学分)语言测试学 (2学分)英语口语研究 (2学分)英语写作研究 (2学分)英语阅读研究 (2学分)计算机辅助英语教学 (2学分)语言学专题 (2学分)应用语言学专题(2学分)翻译文化史 (2学分)翻译研究专题 (2学分)双语词典编纂实践研究 (2学分)独立研究 (13学分)(二)博士阶段 博士硕士必需完成南京大学硕士院要求全校学位课程和本专业开设方向

7、课程。关键课程以下: 全校学位课程: 马克思主义和现代西方社会思潮 第二外语 英美文学方向: 美国文学史 英国文学史 现代西方文论英美文学学术经典分析和评价 美国华裔文学研究 英语文学和文化批评 戏剧理论论文研讨和写作 英语语言学和应用语言学方向: 现代西方语言学流派 第二语言学习理论选读 研究方法和评价 语言哲学语用学理论和应用 论文研讨和写作 翻译研究方向: 翻译研究导论 语言翻译和技术翻译理论专题研究翻译文学研究翻译思想研究 双语词典学方向:双语词典学专题研究术语翻译注:每个博士生最少修三门博士阶段专业课程,包含其它导师开设一门专业课程。六、培养方法 1)硕士生在入学第一学期进行师生双向

8、互选,确定导师。博士生录用后由导师成立指导小组,负责专业培养工作。 2)课程采取课堂讨论、课外阅读、讲座、试验操作、研究汇报等方法进行,着重培养独立分析、处理问题能力。 3)理论结合实际,要求硕士在掌握本事域基础理论和专业知识、掌握学术研究方法基础上,拓宽视野,采取新方法、新手段进行研究。 4)激励硕士参与本系、院及中国多种学术活动,参与中外老师举行多种学术讲座,关注本学科及相关学科学术新动态。 5)做好硕士思想政治工作,硕士在校期间应该参与政治学习和时事教育,关心集体,提升综合素质。七、考评方法 1公共课和基础课以笔试为主,由任课老师负责。 2专业课或进行笔试,或写课程论文,论文篇数由任课老

9、师确定。3中期考评:中期考评在学位课程基础完成以后进行,通常在第三学期初举行。中期考评对硕士学习做全方面评定,包含检验学位课程学习情况、专业及方向书目阅读情况、论文开题计划、基础英语(语音语气、口语表示)、读书周记等。中期考评根据硕士院相关要求进行,考评组组员由硕士导师组成。考评结果分“经过”、“暂缓经过”、“不经过”三种,“暂缓经过”者须参与补考,“不经过”者将终止学业,按南京大学学籍管理相关要求处理。八、论文写作学位论文撰写是全方面训练和考验硕士科研能力关键步骤,必需在导师指导之下,由硕士本人独立完成。论文选题要有一定理论价值和实际意义,必需有自己见解,文字和格式必需符合英语系制订规范。硕

10、士生必需参与论文写作和研讨课,并在课上完成论文开题汇报,硕士论文必需用英文撰写。博士生在论文选题完成后要举行开题汇报会,接收指导小组审查,并在论文写作过程中定时作阶段性汇报。博士论文能够用中、英文撰写。九、论文答辩和学位授予学位论文完成后,硕士论文应在答辩前最少请2位、博士论文应请5位同行教授对论文进行书面评阅,其中博士论文评阅人中要有两位外单位本方向教授。评阅意见上要写明经过还是不经过。学位论文由英语系就其内容、文字、格式作“匿名评审”。有两名评阅人不经过或“匿名评审”不合格论文必需修改,不得提交答辩。南京大学对文科硕士在论文发表方面提出了量化标准,发表刊物参考“南京大学授予博士、硕士学位期

11、刊目录一览表”。如在答辩时还未完成上述指标,可在十二个月内完成。博士论文经过预答辩、依据预答辩中提出修改意见修改以后,进行正式答辩。预答辩和正式答辩之间时间通常不得少于30天。预答辩通常由本系同专业博、硕士导师参与,人数4至6人(包含博士生本人导师)。预答辩不经过不得参与正式答辩。硕士论文答辩委员会由3人组成(其中教授不少于2人),博士论文答辩委员会由5人组成(其中博导不少于3人、校外教授不少于2人),硕士本人导师不参与答辩委员会(能够列席答辩)。硕、博士论文答辩结果分“经过”、“有条件经过”、“不经过”三种,“有条件经过”论文必需在要求时间内(一、三、六个月)完成修改,由答辩委员会组织评阅,

12、决定是否经过。论文经答辩委员会经过后,经院学位评定分委员会讨论经过,上报校学位评定委员会,取得经过后授予硕、博士学位。十、关键参考书目1. Adams, M. H. (ed.). (1979). The Norton Anthology of English Literature. New York: W. W. Norton. 2. Adams, H. & L. Searle (eds.). (1986). Critical Theory Since 1965. Tallahassee: University Presses of Florida.3. Baym, N., Francis,

13、M., et al. (1985). The Norton Anthology of American Literature. New York: W. W. Norton.4. Brcovitch, S. (ed.). (1996). The Cambridge History of American Literature. Vols. 1-8. Cambridge: Cambridge University Press. 5. Devitt, M. & K. Sterelny (1999). Language and Reality. Oxford, UK: Basil Blackwell

14、.6. Kelly, L. G. (1979). The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford, UK: Basil Blackwell.7. Nunan, D. (1992). Research Methods in Language Learning. Cambridge: Cambridge Language Teaching Library.8. Sampson, G. (1980). Schools of Linguistics. Stanford, California:

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 研究生/硕士 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号