中文中的“吃”“喝”有讲究

上传人:M****1 文档编号:558094008 上传时间:2023-03-12 格式:DOC 页数:2 大小:26KB
返回 下载 相关 举报
中文中的“吃”“喝”有讲究_第1页
第1页 / 共2页
中文中的“吃”“喝”有讲究_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中文中的“吃”“喝”有讲究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中文中的“吃”“喝”有讲究(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 中文中的“吃、喝”可用英文单词have, eat, drink, take来表示,不过它们可是“吃”法不同,“喝”法有别哦!要想“吃”好、“喝”好,讲究可大着呢!have 既可以指“吃”,又可以指“喝”。在英国,与meal或三餐名词连用表“吃”时,一般用have;表“喝”时,人们也习惯用have来代替drink。例如:We have three meals a day. 我们一日三餐。Have a cup of tea, please. 请喝杯茶。然而在美国,表示“吃”时,人们却常用eat来代替have。例如:They eat breakfast at seven every day. 他们

2、每天七点钟吃早饭。eat除表示“吃”外,也有“喝”之意。当“喝”讲时,一般用于“喝汤;喝粥”。例如:My mother likes to eat soup. 我妈妈喜欢喝汤。I like eating porridge in the evening. 我晚上喜欢喝粥。drink作动词讲时,意为“喝”,习惯上用于指“喝水、饮料”。它本身没有“吃”的意思。例如:Would you like something to drink? 你想喝点什么吗?Yes, Id like to drink some water. Im very thirsty. 是的,我想喝点儿水。我很渴。take也可表“吃;喝”,但不如have, eat正式,常用来表示“吃药”。例如:Take this medicine two times a day. 此药一天服用两次。 特别提醒 在表示“随便吃”时,应用help yourself / yourselves (to .)。例如: There are some bananas on the table. Help yourself, please. 桌上有些香蕉,请随便吃点儿吧! Help yourselves to some fish, please. 请随便吃些鱼肉吧!1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号