第七课Lección7.doc

上传人:公**** 文档编号:557859617 上传时间:2023-03-03 格式:DOC 页数:15 大小:107.51KB
返回 下载 相关 举报
第七课Lección7.doc_第1页
第1页 / 共15页
第七课Lección7.doc_第2页
第2页 / 共15页
第七课Lección7.doc_第3页
第3页 / 共15页
第七课Lección7.doc_第4页
第4页 / 共15页
第七课Lección7.doc_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《第七课Lección7.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第七课Lección7.doc(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第七课Leccin 7语法:1、陈述式将来未完成时(I)2、相互动词3、小品词SE课文 TEXTOAntes de Un Viaje(旅行之前)IToms Ramlez es gerente de una empresa chino-chilena, por eso viaja constantemente entre Beijing y Santiago de Chile.( 托马斯.拉米雷斯是一家中智合资企业的经理。因此,他经常往返与北京和智利的圣地亚哥之间。/ gerente因为在这里表示“身份”,前面不加un, 大家想想:如果非得说un gerente,请大家想想,举个例子。/ chi

2、no-chilena 这个复合词的前半部不会有性、数变化,而后半部需与修饰的名词保持性、数一致;/ viajar intr.旅行,名词是viaje; 旅游:turismo m.大家想想:旅游的动词? / constante adj. 确实的;有恒心的;持续的;经常的,如:el amor a la patria永恒不变的爱国心。Es relativamente el viento desde el ventilador elctrico.电风扇吹出的风是相对稳定的。(扇子:abanico);/ 注意:“永恒的”还可以是:perpetuo(永久的、永恒的、不朽的:En el mundo no ha

3、y amistad a sino que hay beneficio . Por eso, podemos decir as: es temporal la amistad, y el beneficio, (es) .这个世界没有永恒的友谊,而只有永恒的利益。所以我们可以这么说:友谊是暂时的,而利益是永恒的。);eterno(永久的、永恒的、用存的 Gloria a a los mrtires revolucionarios!革命烈士永垂不朽!Los principios y espritus de la Comuna de Pars son s.巴黎公社的原则和精神是永存的。); perm

4、anente(持久的、稳定的、不变的:coloress耐久的颜色。tropas as常规部队)) La semana que viene ir otra vez a China por un urgente asunto de negocios.(下一周,他因一桩紧急的商务又要去中国了。/ La semana que viene:“下周”,这是个定语从句;也可以用la prxima semana / asunto 事情;事务,不能作“东西”;而cosa既可以是事情,也可以是东西。如果都作“事情”,则前者要相对更“书面语”的事情(事务),而后者相对更“口头语”的事情。/ negocio m. 生

5、意、商务;negocial adj.商务的、生意的commercial adj.商业的、贸易的 / otra vez作状语 / ir是ir的的陈述式将来未完成时) Como se aproxima el da de la partida, tiene un horario apretadsimo. (由于出发的日期临近了,他的日程安排得满满的。/ aproximar tr.接近,使靠近,如: el bancoa la pared.把长凳挪到墙边。Se aproxima la Fiesta Primaveral (la Fiesta de Primavera).春节即将来临。aproximado

6、 adj.大概的;aproximada- mente大概、大约;aproximaracercar tr.靠近,放近,如: la silla a la mesa把椅子放近桌子。La vida del studio comn nos ha acercado los sentimientos.共同的学习生活把我们的心联结在一起。(心:corazn, mente, sentimiento)Este remedio puede nos a la solucin.这个办法会使我们更接近于问题的解决。se a uno走近某人; / apretado p.p. 拥挤,紧凑(本册4课:明天起床别晚了,我们的日程

7、很紧。)/ partida f.离开、出发:Fijamos la para las diez.我们定于10点出发。;(出生、洗礼等的)登记、证书: de nacimiento出生证 / partida的动词形式是partir intr.出发、发自、依据,等。(本册第十课会出现) 如:Anoche ya partieron de (para) Beijing.昨晚他们已经离开(已动身去)北京。No debes de un supuesto.你不能以假设作为依据。Tanto el dogmatismo como el empirismo son subjetivismo, aunque parte

8、n de dos polos opuestos.教条主义和经验主义都是主观主义,尽管它们分别发自两个不同的极端。(polo m.马球、电极、极点、极端;opuesto adj. 1.相对的、对面的:las orillas as del ro河流的两岸(别忘了第一册的“河对岸” la otra orlla del ro; 2.对立的、相反的:Son s el materialismo y el idealismo.唯物主义和唯心主义是对立的。Tenemos dos versiones as de lo mismo ocurrido.对发生的同一件事情我们却有两种截然相反的说法。(versin f

9、. 译文、译本;解释、说法);Seguimos direcciones as.我们走的是相反的方向。;3. +a反对:Yo no soy a tu proposicin.我不反对你的建议。 ) Ir a la embajada china para sacar la visa que ya tienen que entregarle y debe entrevistarse con el consejero commercial.(他要去中国大使馆去取签证,该签证应该给他了。并且(再说)他还要会见(中国的)商务参赞。/ tienen que(复数第三人称)是指大使馆的人。/ entrevist

10、ar tr. 拜会、拜访,entrevistarse prnl. + con会见、会晤;vistar tr.参观(物),访问(+a人)/ 签证:visa(拉美),visado(西)入(出)境签证:de entrada (salida),过境签证: de trnsito, 办理签证:gestionar una , 给予某人签证:conceder a uno / consejo m.劝告、忠告;consejero adj.参谋的、顾问的、参考的;m.f.参谋、顾问、参事、理事;也可以做“忠告、教训”/ commercial adj.商业的、贸易的negocial商务的、生意的) Discutir

11、con l las posibilidades de ampliar las operaciones de la empresa.(跟他(商务参赞)讨论扩展公司业务的可能性。/ discutir tr.讨论(第一册9课);discutir con与讨论 / posibilidad f.可能性posible adj.可能的factibilidad f.可行性factible adj.) En estos das, su secretaria llamar a la agencia de una compaa area para confirmar el pasaje.(这几天,他的秘书要给一家横

12、空公司的办事处打电话确认机票。/ compaa和empresa都是“公司”,前者一般指“商务公司”,后者指“实业公司”也就是企业。/ pasaje m.这个单词在南美是“机票、车票、船票等”;在西班牙要用“billete”。但都限于“交通工具”的票。如果是演出的门票,要用“entrada”。/ 这里的 llamar可以换成va a llamar,因为它表达的是“在短期内安排好将要做的事。”/ en estos das也可以不要这个en / agencia f.机构、企业;代理,代办处,如: de Noticias Xinhua新华通讯社 noticiosa oficial官方通讯社 de vi

13、ajes旅行社;注意“代理人”:representante(代表),agente,encargado, 法procurador;“代理某人的职务”:(desempear interinamente un cargo de alguien)Interino adj. 临时的、暂时的、代理(职务)的;cargo m.装载、负担、职务 / areo adj. 1、气的,气体的,如:cuerpo 气体 2、空中的、航空的,如:correo 航空邮件,fotografa a航空摄影,lnea 航线,espacio 领空,ferrrocarril 高架铁路(高铁)/ confirmar tr.证实、确认(

14、就是英文的confirm),如:Aquel entonces los peridicos confirmaron esta noticia.当时各报刊都证实了这个消息。Sus actividades sociales le han confirmado comple- tamente como un gran revolucionario.他的社会活动充分证明了他是一个伟大的革命家。+en:使确信:Su actitud me confirm en mis sospechas.他的态度使我更加怀疑。(注意:“怀疑”的动词有四个:dudar,sospechar,poner (tener) una

15、cosa en duda和poner en tela de juicio;名词是:duda和sospecha;如:Dudo de la conclusin que has hecho.我怀疑你的结论。Sospecho que tiene segunda (otra) inten- cin(目的、企图).我怀疑他别有用心。No tengo la menor duda sobre la veracidad de estos materiales.我丝毫不怀疑这份材料的真实性。Nadie ha puesto en tela de juicio esa conclusin.对于这个结论谁也没有怀疑。(

16、tela f.纺织品、布料、布状物、蜘蛛的网; juicio m.智力、判断力、鉴别力;理智、明智、头脑,如:no estar uno en su 失去理智;persona de claro (poco) 很(没)有头脑的人。/ poner en tela de juicio这个“怀疑”是西语的“成语”,不能把en tela de juicio拆开去考虑。) Su mujer le prepar el equipaje.(他的妻子要给他准备行李。/ 大家想想:这里的prepar能不能换成va a preparar?)Ella sabr qu cosas hay que meter en esa maleta que l suele llevar en sus viajes.(她会知道该在他经常随身携带的旅行箱里放进哪些东西。/ 这句话里的q

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号