解放了的普罗密修斯.doc

上传人:s9****2 文档编号:557064646 上传时间:2023-06-25 格式:DOC 页数:95 大小:182KB
返回 下载 相关 举报
解放了的普罗密修斯.doc_第1页
第1页 / 共95页
解放了的普罗密修斯.doc_第2页
第2页 / 共95页
解放了的普罗密修斯.doc_第3页
第3页 / 共95页
解放了的普罗密修斯.doc_第4页
第4页 / 共95页
解放了的普罗密修斯.doc_第5页
第5页 / 共95页
点击查看更多>>
资源描述

《解放了的普罗密修斯.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《解放了的普罗密修斯.doc(95页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、解放了的普罗密修斯(四幕诗剧)雪莱(邵洵美译)(第一幕) 印度高加索冰山的深谷。普罗密修斯被绑在悬崖上。潘堤亚和伊翁涅坐在山脚下。时间是夜晚。随着剧情的进展,天光逐渐发亮。 普罗密修斯一切神魔的君主,所有那些 聚集在各个光亮且转动的世界上的 精灵,除了一个以外,全部由你主宰! 可是亿兆生灵中就只你我两人 睁着夜不交睫的眼睛了望它们。 且看这大地,上面繁殖着你的奴隶, 你竟然拿恐怖、怨艾和绝望 去酬报他们的顶礼、祈祷和赞美、 艰苦的劳动以及大规模伤心的牺牲。 至于我,你的仇人,恨得你两眼发黑, 你却让我在我的痛苦和你的迫害中, 取得了权威和胜利,丧尽了你的威风。 啊,三千年不眠不睡的时辰, 每一

2、刻全由刺心的创痛来划分, 每一刻又都长得象一年,刻刻是 酷刑和孤独,刻刻是怨恨和绝望。 这些全是我的王国。它比你打从 你无人羡妒的宝座上所俯瞰的一切 要光荣得多,啊,你这威猛的天帝: 你可不是万能,因为我不肯低头 来分担你那种凶暴统治的罪孽, 宁愿吊了起来钉在这飞鸟难越的 万丈悬崖上,四处是黑暗、寒冷和死静; 没有花草、昆虫、野兽,或生命的音容。 啊,我呀,永远是痛苦,永远是痛苦! 无变、无休,也无望!我却依然存在。 我问大地,千山万岳有否感知? 我问上天,那无所不睹的太阳 有否看见?再有那茫茫的大海, 有的时候汹涌、有的时候平静 这是上天千变万化的影子, 散落在下界我不知道它那些 澎湃的浪涛

3、可曾听得我的哀号? 啊,我呀,永远是痛苦,永远是痛苦! 寒冷的月亮把遍地的冰雪冻结成 水晶的枪尖,刺进了我的心窝; 锁链冷得发烫,啮进了我的骨骼。 生翅的天狗,它的嘴像在你的唇上 沾到了茶毒,把我的心撕得粉碎; 许多奇形怪状的东西在周围飘荡, 这一群梦乡里的狰狞的幻象, 也来嘲笑我;还有撼山震地的恶鬼, 乘着后面的岩壁分了合,合了又分, 奉命来扭旋我创伤上的那些铆钉: 还有那喧嚣纷腾的无底深渊里, 风暴的妖精催促着咆哮的狂飙, 又把尖锐的冰雹乱丢在我身上。 可是我欢迎白天和黑夜的降临! 一个驱逐掉早晨灰白的霜雪, 另一个带了星星,又昏沉又缓慢地 爬上青铅色的东方;他们会带来 一个个没有羽翼、匍

4、匐前进的时辰, 里面有一个象幽黑的神正驱赶祭牲, 他会拖曳了你,残暴的皇帝,来亲吻 这些苍白的足趾上的血渍,这些足趾 也许会把你踩死,要是它们不厌恶 这种慑服的奴隶。厌恶!不!我可怜你。 何等样的毁灭将要在广漠的穹苍里 搜捕你,你却丝毫没有抵抗的力量: 你的灵魂将为了恐怖豁然裂开, 张着口好象里面有一个地狱! 这些话我说来难受,因为我不再愤恨, 痛苦已经给了我智慧。可是我要记住 当年对你的诅咒。啊,山岳呀, 你们多音的回声,在瀑布的水雾里, 曾响应过那一篇说话,象咆哮的雷鸣! 啊,溪流呀,你们被皱起的寒霜冻僵, 听得了我的声音浑身颤动,又战栗地 爬过辽阔的印度!啊,静穆的空气呀, 燃烧着的太阳

5、走过你,也敛起光芒! 啊,旋风狂飙呀,你们收起了羽翼, 悬在死寂的深渊里,没有声息和动静, 象那比你更响亮的雷阵一般,把岩石 当作窝巢!假使我的言语当时有力量, 虽然我改变了,心里恶毒的念头 都已死亡;虽然一切仇恨的记忆 都已消灭,可别叫这些话把力量失去! 我当时诅咒了些什么?你们全听见。 声音一(从山岳中来) 一共三个三十万年里 我们伏在地震的床席上: 象人类受到恐怖而抖颤, 我们在一起胆战心荡。 声音二(从源泉中来) 霹雳灼焦了我们的水流, 我们都沾上鸩毒的血浆, 我们经过了荒野和城市, 被喊杀声吓得不敢声张。 声音三(从空气中来) 自从大地苏醒,我便把 瘠土饰上了奇异的色彩, 我宁静的休

6、息又时常被 碎心的呻吟摧残破坏。 声音四(从旋风中来) 无休无止的岁月里,我们在 这些山岳之间飞舞翱翔; 无论是雷阵,或火山爆裂, 无论是天上或地下的力量, 从不曾使我们惊惶慌张。 声音一我们雪白的峰顶从不俯首, 听到你烦恼的声音却会低头。 声音二我们从没有带了这种声音 去到印度洋波澜的中心。 有位舵工在咆哮的海洋里 睡觉,仓皇地在甲板上惊起, 听见了便嚷一声:“大难来咧!” 立刻象汹涛一样疯狂地死去。 声音三宇宙间从没有如此可怕的 言辞,打碎我静寂的王国: 创伤方才收口,那黑暗 却又鲜血一般将白日淹没。 声音四我们向后退缩:毁灭的幻梦 把我们追赶到冰冻的岩洞, 我们只得沉默沉默沉默, 虽然沉

7、默是无穷的苦痛。 大地 峻岩峭壁上那些没有舌头的洞窟 当时都呼号着,“惨呀广茫茫的青天 也回答说,“惨呀!”多少黯淡的国家 都听见紫色的海浪冲上了陆地, 对着一阵阵刮面的狂风怒吼着,“惨呀!” 普罗密修斯 我听见许多声音;并不是我所发出的 声音。母亲呀,你的儿子们和你自己 竟怨恨着我;要不是我意志坚决, 你们在神通广大的岳夫的淫威下, 都得象晨风前的薄雾一般消散。 你不认识我吗?我便是“提坦”。我把 我的痛楚,在你们那百战百胜的 仇敌前面,竖起了一座阻挡的栅栏。 啊,岩石胸膛的草坪,冰雪喂哺的溪流, 它们都横躺在凝冻的水气底下, 我曾经和阿西亚在它们阴凉的 树林中闲荡,从她可爱的眼睛里 吸取生

8、命。那个知照你的精灵,为什么 现在不愿和我说话?我正象去拦阻 恶鬼拖拉的车辆一般,独力拦阻住 那个至尊无上的统治者的欺诈和压迫: 他把痛创的奴隶的呻吟声装满了 你们昏暗的峡谷和潮湿的蛮荒。 弟兄们:为什么依旧不回答? 大地他们不敢。 普罗密修斯 有谁敢吗?我再想听一听那个诅咒。 啊,耳边起了一片可怕的嘁喳的声音! 简直不象声音:尽在耳朵里哜嘈, 象闪电一样,在打雷前忽隐忽现。 说呀,精灵!听你零落破碎的话声, 我知道你一步步在走近,又在爱。 我怎么样诅咒他的? 大地 你不懂得 死鬼的语言,你如何听得清楚? 普罗密修斯 你是一个有生命的精灵;请你说。 大地 我不敢说生灵的话,只怕凶暴的天帝 会听

9、到,他会把我绑上虐酷的刑轮, 比我现在身受的磨难更要痛楚。 你是如此的聪明和善良,虽然神道 听不出,可是你比神道更有力量, 因为你有智慧和仁慈:仔细听吧。 普罗密修斯 惶恐的念头象黑暗的阴影,朦胧地 掠过我的脑际,又是快又是深浓。 我感到眩晕,象是牵缠在恋爱之中; 可是这并不愉快。 大地不,你听不出来: 你是永生的,你完全不懂这一种 只有会死的才能懂得的言语。 普罗密修斯你是谁, 啊,你这一个悲切的声音? 大地 我是“大地”, 你的母亲,当你象一朵灿烂的云彩, 一个欢欣的精灵,从她胸怀里上升, 她的石筋石脉,直到那棵在寒空中 抖动着稀零的叶子的参天大树, 连最后一丝纤维里也有快乐在奔腾! 听到

10、了你的声音,她伤心的儿子们 都拍起他们磕伏在尘垢中的眉毛; 我们那位万能的暴君也心惊肉跳, 脸变白,他便用霹雳把你锁在此地。 当时只见那大千世界在我们周围 燃烧和转动:他们的居民看到了 我滚圆的光亮在辽阔的天空消失; 怪异的风暴把海水掀起;那地震 所裂破的雪山都喷出了火焰, 满头不祥的赤发不顾一切地撒野; 闪电和洪水在原野上四处骚扰; 一个个城市中长满了青绿的荆棘; 锆腹的虾膜在奢乐的房中挣扎爬行: 瘟疫和饥荒一同降临在人类、野兽 和虫多身上;花草树木都得了恶症; 麦田、葡萄园和牧场的青草中间 蔓生着除不尽的毒莠,吸干了水 使它们无法滋长,因为我苍白的 胸脯为了忧伤而干涸;那稀薄的空气 我的呼吸沾染着做母亲的怨愤, 对着她孩子的破坏者喷射。不错, 我听到过你的诅咒,如果你记不得, 好在我的无量数的海洋和溪流、 山岳、洞窟、清风和浩荡的天空, 以及那些口齿不清的死亡的幽灵, 他们都珍藏着那一篇咒文。我们 私下在欢欣和希望这僭语会实现, 但是不敢说出口来。 普罗密修斯 可敬的母亲! 一切生存在世上受苦的都从你那里 多少得到些安慰;即使是短暂的 鲜花、水果、快乐的声音和爱。 这些我也许难以获得,可是,我求你, 不要拒绝我听一听我自己所说的话。 大地一切都会对你说。但等巴比伦变灰尘, 魔师左罗亚斯德,我的死去的孩子, 走在花园里碰到他自己的幻象; 看见了人类的最下层,幽灵的显形。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号