货物出口(SalesContract).doc

上传人:鲁** 文档编号:556313477 上传时间:2023-04-21 格式:DOC 页数:14 大小:28KB
返回 下载 相关 举报
货物出口(SalesContract).doc_第1页
第1页 / 共14页
货物出口(SalesContract).doc_第2页
第2页 / 共14页
货物出口(SalesContract).doc_第3页
第3页 / 共14页
货物出口(SalesContract).doc_第4页
第4页 / 共14页
货物出口(SalesContract).doc_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《货物出口(SalesContract).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物出口(SalesContract).doc(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、货物出口(SalesContract)货物出口(SalesContract)。编号no.:_签约地点signedat:_日期date:_卖方seller:_地址address:_ tel: fax:_电子邮箱e-mail:买方buyer:地址address: tel: fax:_电子邮箱e-mail:_买卖双方经协商同意按以下条款成交:theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:1.货物名称、规格和质量na

2、me,specificationsandqualityofmodity:2.数量quantity:3.单价及价格条款unitpriceandtermsofdelivery:除非另有规定,“fob”、“cfr”和“cif”均应按照国际商会制定的2000年国际贸易术语解释通那么incoterms2000办理。thetermsfob,cfr,orcifshallbesubjecttotheinternationalrulesfortheinterpretationoftradetermsincoterms2000providedbyinternationalchamberofmerceiccunle

3、ssotherwisestipulatedherein.4.总价totalamount:5.允许溢短装moreorless:%.6.装运期限timeofshipment:收到可以转船及分批装运之信誉证天内装运。within_daysafterreceiptofl/callowingtranshipmentandpartialshipment.7.付款条件termsofpayment:买方须于前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信誉证开到卖方,该信誉证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。byconfirmed,irrevocable,transfera

4、bleanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellerbefore_andtoremainvalidfornegotiationinchinauntil_afterthetimeofshipment.thel/cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed.买方未在规定的时间内开出信誉证,卖方有权发出通知取消本合同,或承受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。thebuyershallestablishaletterofcreditbefo

5、retheabove-stipulatedtime,failingwhich,thesellershallhavetherighttorescindthiscontractuponthearrivalofthenoticeatbuyerortoacceptwholeorpartofthiscontractnonfulfilledbythebuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany.8.包装packing:9.保险insurance:按发票金额的%投保险,由负责投保。covering_risksfor_110%ofinvoicev

6、aluetobeeffectedbythe_.10.品质/数量异议quality/quantitydiscrepancy:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscre

7、pancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.itisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheinsurancepany,shippingpany,othertransportationorganization/orpostofficeareliable.有关货物出口合同(SalesContract) 有关货物出

8、口合同(SalesContract) 编号no.:_签约地点signedat:_日期date:_卖方seller:_地址address:_ tel: fax:_电子邮箱e-mail:买方buyer:地址address: tel: fax:_电子邮箱e-mail:_买卖双方经协商同意按以下条款成交:theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:1.货物名称、规格和质量name,specificationsand

9、qualityofmodity:2.数量quantity:3.单价及价格条款unitpriceandtermsofd 出口合同:货物出口合同范本(SalesContract) 编 号no. :_签约地点signed at :_日 期date :_卖方seller :_地址address :_ tel : fax :_电子邮箱e-mail :买方buyer : 地址address : tel : fax :_电子邮箱e-mail : _买卖双方经协商同意按以下条款成交:the undersigned seller and buyer have agreed to close the follow

10、ing transactions according to the terms and conditions set forth as below:1. 货物名称、规格和质量 name, specifications and quality of modity:2. 数量quantity:3. 单价及价格条款 unit price and terms of delivery :除非另有规定,“fob”、“cfr”和“ cif”均应按照国际商会制定的2000年国际贸易术语解释通那么incoterms 2000办理。the terms fob,cfr,or cif shall be subject

11、 to the international rules for the interpretation of trade terms incoterms 2000 provided by international chamber of merce icc unless otherwise stipulated herein.4. 总价 total amount:5. 允许溢短装more or less: %.6. 装运期限time of shipment:收到可以转船及分批装运之信誉证天内装运。within _ days after receipt of l/c allowing transh

12、ipment and partial shipment.7. 付款条件terms of payment:买方须于 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信誉证开到卖方,该信誉证的有效期延至装运期后_天在中国到期,并必 须注明允许分批装运和转船。by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before _ and to remain valid for negotiation in china until _af

13、ter the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.买方未在规定的时间内开出信誉证,卖方有权发出通知取消本合同,或承受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。the buyer shall establish a letter of credit before the above-stipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buye

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号