实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc

上传人:人*** 文档编号:556303448 上传时间:2023-09-07 格式:DOC 页数:15 大小:82.01KB
返回 下载 相关 举报
实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc_第1页
第1页 / 共15页
实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc_第2页
第2页 / 共15页
实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc_第3页
第3页 / 共15页
实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc_第4页
第4页 / 共15页
实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用文体翻译第6次练习 参考答案.doc(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Reference for Homework 6截稿时间:2012年11月18日晚:12点一. 推荐信或求职信译成中文: Dear Mr. Reid,In reply to your letter of June 27, I am pleased to inform you that I can recommend Miss Kao in the highest terms as a governess for your son. My wife and I found her very intelligent, sincere, and always jovial, and both my

2、girl and boy liked her very much. During all the three years of our engagement of her, we never saw her in indisposed mood. If anything there is that I may comment on her, she appeared just a little too masculine, but it would do rather good to your boy.While she was with us she mastered almost perf

3、ect English. As to her mother tongue, I understand she speaks good Chinese and is well versed in the Chinese literature. We released her only because our children got grown up. Anyway I believe you wont go wrong by hiring her.Yours sincerely,J.P. Houser参考译文:亲爱的里德先生:关于您六月二十七日之信, 谨回复如下: 我高兴地告诉你, 我可郑重地

4、推荐高小姐为令郎的家庭教师。我和内人都觉得她聪明颖悟, 诚实爽朗, 小女和小儿均极喜欢她。在雇用她三年期间, 我们从未见过她心情不快。如果对她有什么可评论之处的话, 那就是她显得有点太过男性化, 但这点对令郎来说, 毋宁是好事。她跟我们在一起的这段时间, 已学会并掌握了近乎完美的英语。至于母语方面, 我知道她说一口好汉语, 且精通中国文学。我们辞退她, 仅仅是因为我们的孩子都已长大。总之, 我相信你们雇用她是决不会错的。真诚的J .P .豪斯尔Dear Professor ,I am writing to introduce to you Dr. , who is a doctor at th

5、e Institute of Infectious Diseases, . . .Medical College.He graduated from . . . Medical College in 1983 and continued his postgraduate work in infectious diseases, receiving the Master Degree in 1986.Dr. was an excellent student, and has boundless prospects as a doctor. I am confident that he could

6、 be one of the best students in your department if he were accepted. His English is good, and he has passed an official English examination given by our government. He now qualifies for government sponsorship to do research and studies abroad. That is, the Chinese government will provide him with a

7、stipend and round t rip airfare. I would be grateful if you could accept him as a visiting scholar in your department.I look forward to hearing from you at the earliest possible moment.Sincerely yours,(Signature)参考译文:亲爱的教授:我写信向您推荐医学院传染病研究室的医生。他于1983 年毕业于医学院, 尔后考取研究生, 从事传染病研究, 并于1986 年获硕士学位。医生是一位出色的学

8、生, 又是一位极有培养前途的医生。我相信, 如果您能接受他的话, 他会成为贵系最好的学生之一。他的英语不错, 并通过了我国政府的官方英语考试, 已取得政府资助出国学习和研究的资格。换言之, 中国政府将为他提供奖学金和来往旅费。如您能接受他作为贵系的访问学者, 我将感激不尽。盼望您尽早答复。 谨致敬意(签名)Dear Sir,Having known that your office needs a typist and stenographer, I hasten to apply for the post.I was born in 1964 and graduated from a Com

9、mercial School in Chicago in 1968, Took one years special training in shorthand and typewriting, served at a ship company in San Francisco from 1984 to 1992 as private secretary to the manager. Was married in 1991. Resigned from the Company due to severe illness.My husband teaches at Illinois Univer

10、sity and we have a son of six years and a daughter of four years of age. As they are now old enough and also naive enough to be nursed by my mother-in-law while I am out, I feel I would like very much to work again in an office.My speeds were: shorthand 100 words per minute and typewriting 60. I was

11、 often entrusted to compose the managers letters and in most cases they were approved as they were. Of course, I am out of practice now, but confident I can regain my abilities in a short time.I shall be much obliged if you will accord me an opportunity for an interview.Yours sincerely,Helen Perking

12、参考译文:亲爱的先生:得知您办公室需要一名打字员兼速记员, 我立即写此信申请这一职位。我生于1964年, 1968年毕业于芝加哥的一所商业学校。嗣后受打字和速记专门训练一年。自1984年到1992年在旧金山一家轮船公司担任经理的私人秘书。1991年结婚。由于患病辞去该项工作。我丈夫在伊利诺伊大学任教。我们有一个六岁的儿子和一个四岁的女儿。他们已长大而且天真可爱, 我外出时可请我的婆母看管, 因此我极愿再度在办公室工作。我过去工作的速度是:速记每分钟100个字, 打字每分钟60个字。我过去常受命代经理拟信稿。在大多数情况下, 那些信稿不经修改就被采用。当然, 我很久没有练习了, 但我自信在短期内

13、即可恢复原有的能力。如蒙给以面谈的机会, 我当非常感激。您真诚的海伦普金斯二将下列公务信函译成中文: January 29, 2005Professor & ChairmanDepartment of AnaesthesiaThe Univ. of Western OntarioLondon, Canada N6A 5A5Dear Dr. Taylor,Dr. Cortland has discussed your correspondence with me and I am completely supportive of your plans to encourage an exchan

14、ge of faculty between . . . Medical College and the University of Western Ontario.Certainly we will be very pleased to welcome exchange visitors from your University to our College and provide assistance to cover their living expenses while here. I will also encourage members of our College to accep

15、t your invitation to visit London. I am particularly grateful for your kind invitation to me to visit your university as diplomatic liaison between our two institutions.With very best regards and kind wishes,Sincerely yours,(Signature)参考译文:加拿大 N6A 5A5, 伦敦西安大略大学麻醉系系主任, 教授亲爱的泰勒博士:柯特兰博士已和我谈了您的来信。我完全赞同您想在医学院和西安大略大学间促进教师交流的计划。毫无疑问, 我们非常欢迎贵校的交流人员来我院, 并为他们承担在此地的生活费用。我也鼓励我院教师接受您的邀请去伦敦。您请我作为两校的外交联络人员去访问贵校,您的好意我特别感激。致以良好的问候和祝愿。您真诚的(签名)2005年1月29日His Excellency Mr. ,Ambassador Extraordinary andPlenipotentiary ofCountry to China,BeijingMay 19, 2003Your Excellency,I have the honour to acknowledge receipt o

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号