【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc

上传人:s9****2 文档编号:554971488 上传时间:2023-08-31 格式:DOC 页数:10 大小:126.01KB
返回 下载 相关 举报
【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc_第1页
第1页 / 共10页
【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc_第2页
第2页 / 共10页
【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc_第3页
第3页 / 共10页
【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc_第4页
第4页 / 共10页
【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【正理滴论】汇集勘注(现量品).doc(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【正理滴论】汇集勘注(现量品)法称菩萨造论烈火实验室烈火巴图鲁索南雍仲(张兵)辑【烈火实验室】辩才无碍【烮火.巴图鲁(曳剌拔都).索南雍仲】淘宝http:/视频http:/ F. Th., ed. 1992, Nyyabindu and Nyyabinduk (Bibliotheca Buddhica VII), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.:班智达马尔筏尼亚(Paita.D.Malvania)校勘出版的法上灯论(Dharmottarapradpa)中的滴论梵文本。Malvania, D., ed. 1971, Paita Du

2、rveka Miras Dharmottarapradpa, Patna: Kashiprasad Jayaswal Research Institute.:舍尔巴茨基(F.Th.Stcherbatsky)的英译本。徐:徐梵澄译本,译自梵文本王:王森译本,译自梵文本。汤:汤铭钧译本,译自梵文本。何:何建兴译本,译自梵文本。剧:剧宗林译本,译自藏文本。杨:杨化群译本,译自藏文本。韩:韩镜清译本,译自藏文本。李:李润生译本,译自英文本。【烈火巴图鲁索南雍仲】烈火实验室义译。()译者自己补加的文字译者补充注解的文字天犼按烈火实验室补注的文字目录第一品现量品第一节论宗趣第二节论体性第三节论差别第四节论

3、所缘境第五节论量果第二品为自比量品第一节论差别、体性与量果第二节论因三相第三节论因三类第四节论比量的表诠义第五节论比量的遮诠义第六节论比量遮诠的差别第七节论比量遮诠的域限第三品为他比量品第一节论体性与差别第二节论同法式第三节论异法式第四节论同法式与异法式的关系第五节论宗义第六节论不成因过第七节论不定因过第八节论相违因过第九节余因过商榷第十节论喻义第十一节论喻过第十二节论能破与似能破徐:唵!归敬一切智剧:顶礼吉祥童子杨:敬礼妙吉祥童子韩:敬礼儒童相曼殊室利【烈火巴图鲁索南雍仲】敬礼一切知第一品现量品 prathama pratyakapariccheda第一节论宗趣:samyag-jna-prv

4、ik sarva-purua-artha-siddhir iti tad vyutpdyate /1.1:samyagjnaprvik sarvapururthasiddhiriti tadvayutpdayate /1.1:All successful human action is preceded by right knowledge. Therefore this (knowledge will be here) investigated.徐:成就一切义理。正智为先。是此,今当解释。王:众人所务,凡得成遂,必以正智为其先导。是故彼智,此论今详。汤:一切人类目的的成就,以正确的认识为先导

5、。因而,这个(认识)现在被分析说明。何:人的一切目的成就(arthasiddhi)都以正确的识知(samyagjnana)为前导,如是,这(识知)应予解说。剧:正智,谓成就士夫一切事业之先行,故尔说之。杨:士夫成办诸事,正智必须先行,故于此处,当叙述之。韩:如实智者:由是具有以成就一切众生利益事业为先行故、显示此智。李:彼彼有情众,义利得成就,均须藉正智,以作为先导;是故今于此,当予以解说。【烈火巴图鲁索南雍仲】成诸事理。正智为先。第二节论体性:dvividha samyag-jnam /1.2:dvividha samyagjnam /1.2:Right knowledge is twofo

6、ld.徐:正智有二:王:正智有二。汤:正确的认识有两种:何:正确的识知有两种。剧:正智有二:杨:正智有二,韩:如实智者、有二种:李:所谓正智者,差别有二种。【烈火巴图鲁索南雍仲】正智有二。:pratyakam anumna ca iti /1.3:pratyakam, anumna ceti /1.3:Direct and indirect (perceptive and inferential).徐:现量及比量。王:一者现量,二者比量。汤:现量和比量。何:(现量)知觉和(比量)推论。剧:现、比。杨:谓现量及比量。韩:一、现量。二、比量。李:即所谓现量,及所谓比量。【烈火巴图鲁索南雍仲】现量比

7、量。:tatra pratyaka kalpan apoham abhrntam /1.4:tatra pratyaka kalpanpohamabhrntam /1.4:Direct knowledge means here neither construction (judgement) nor illusion.徐:此中现量,谓离分别,及非谬误。王:此中现量,谓离分别,复无错乱。汤:此中,现量是远离分别、无有错乱的。何:於此,知觉是离分别且无错乱的(识知)。剧:此中“现量”,谓离分别不错乱。杨:其中现量者,谓离分别,不错乱。韩:此中现量者:谓远离分别、及不错乱。李:此中现量者:谓即离分别

8、,且亦非错乱。【烈火巴图鲁索南雍仲】现量者。离分别。不错乱。:abhilpa-sasarga-yogya-pratibhs pratti kalpan /1.5:abhilpasasargayogyapratibhsapratti kalpan /1.5:Construction (or judgement) implies a distinct cognition of a mental reflex which is capable of coalescing with a verbal designation.徐:现似形象,堪合名言,决定见知,是谓分别。王:辨察智中,所现影像,其像适于安

9、立名言。即此辨察,名为分别。汤:适于跟言辞相结合而显现的一种明确的认识,就是分别。何:其显现相能与言语结合的了知(pratiti)是为分别。剧:“分别”,谓识上所显堪为言说表白者,杨:分别者,谓混言诠名种显现之识,韩:分别者:谓适与言说相杂显现。李:彼言分别者:藉能诠名言,于能所相合,了所诠影像。【烈火巴图鲁索南雍仲】分别者。识上所显。堪合名言。:tay rahita timira-ubhramaa-nauyna-sakobha-dy-anhita-vibhrama jna pratyakam /1.6:tay rahita timirubhramaanauynasambhramdyanhit

10、avibhrama jna pratyakam /1.6:Knowledge exempt from such (construction), when it is not affected by an illusion produced by color-blindness, rapid motion, travelling on board ship, sickness or other causes, is perceptive (right) knowledge.徐:离此分别,翳眚,剧动,乘舟,昏乱等所成谬误,此智为现量。王:若能远离如是分别;复无瞖目,急遽旋转,乘舟以及诸界不调,所生

11、错乱;如是之智,名为现量。汤:远离此(分别),没有因眼疾、快速旋转、乘舟而行和身体不适等所产生的错乱,(这样的)认识就是现量。何:离除这(分别),也无翳目、快速旋转、乘船、扰动等所造成的错乱(vibhrama),(这样的)识知是为知觉。剧:现量离此;非由翳障、旋轮、坐舟、热病等故而生错乱,此识说名“现量”。杨:当离之耳。不错乱者,谓未被眩瞖、速转、乘舟混乱等迷惑所生之智。韩:即远离此、不由眩、迅速旋转、乘船、患病等生起错乱之智,即现量。李:彼言错乱者:谓眩瞖、速旋、舟行、惑乱等。今智离分别,亦非错乱生,因而得名现量。【烈火巴图鲁索南雍仲】错乱者。眼疾旋动乘舟患病等所生。第三节论差别:tat c

12、aturvidham /1.7:taccaturvidham /1.7:It is fourfold:徐:此有其四种:王:此有四种。汤:此(现量)有四种:何:这(知觉)有四种。剧:现量有四:杨:此智分为四种,韩:此有四种:李:如是说现量,差别亦有四:【烈火巴图鲁索南雍仲】现量有四。:indriya-jnam /1.8:indriyajnam /1.8:Sense knowledge (sensation).徐:一、五识现量。王:一者,五根智。汤:(第一、)感官的认识;何:(首先,)感官知。剧:五根现量、杨:其中五根现量者,谓各取现境之等无间俱缘境识。韩:一、根智。李:一、五根现量。【烈火巴图鲁

13、索南雍仲】一根现。(谓各取现境之等无间俱缘境识。):sva-viaya-anantara-viaya-sahakri indriya-jnena samanantarapratyayena janita tan manovijnam /1.9:svaviaynantaraviayasahakriendriyajnena samanantarapratyayena janita tanmanovijnam /1.9:Mental sensation follows (the first moment of every) sense cognition (which is thus) its immediately preceding homogeneous cause. (The latter) is cooperating with (the corresponding moment of) the object,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号