劳动合同中英文(DOC).doc

上传人:pu****.1 文档编号:554947211 上传时间:2023-06-01 格式:DOC 页数:7 大小:96KB
返回 下载 相关 举报
劳动合同中英文(DOC).doc_第1页
第1页 / 共7页
劳动合同中英文(DOC).doc_第2页
第2页 / 共7页
劳动合同中英文(DOC).doc_第3页
第3页 / 共7页
劳动合同中英文(DOC).doc_第4页
第4页 / 共7页
劳动合同中英文(DOC).doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《劳动合同中英文(DOC).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《劳动合同中英文(DOC).doc(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、劳动合同范本_中英文(DOC)劳动合同LABORCONTRACT/1甲方:PartyA:法定代表人:LegalRepresentative:法定地点:RegisteredAddress:乙方:PartyB:身份证号码:户口性质:DomicileNature:家庭地点:HomeAddress:依据中华人民共和国劳动合同法及相关法律和法例的规定,甲乙两方在同等自发、磋商一致的基础上签署本合同。AccordingtotheLaborContractLawofPRCandrelevantlawsandregulations,PartyAandPartyBsignthiscontractonthebas

2、isofequality,freewillandmutualconsultation.一、工作内容ArticleOneWorkingContents1.1甲方因生产需要,赞同聘任乙方为本企业员工,职位为乙方赞同接受该安排,恪守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提升职业技术,达成生产(工作)任务。Tomeettheproductiondemand,PartyAagreestoemployPartyBasagreestoacceptthearrangement,observethelabordisciplinecarryoutrulesofsafeoperation,improveprofes

3、sionalproductiontasks.PartyBandprofessionalethics,skillsandaccomplishes1.2甲方可依据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。PartyAmaylegitimatelyadjustPartyBspostaccordingtobusinessrequirements.a二、合同限期ArticleTwoTermofContract本合同自年月日至年月日,。劳动合同的限期届满或商定的停止条件出现,劳动合同即停止执行。经两方磋商一致的,能够排除或续订劳动合同。Thiscontractwillbeeffectfrom(date,m

4、onth,year)to(date,month,year),Thecontractwillbeterminatedwhenthecontractisatitsexpiryoragreedterminationconditionsoccurs.Bothpartiesmayrescindorrenewthecontractviamutualconsultation.三、工作时间ArticleThreeWorkingHours3.1甲方推行每周工作小时和天歇息日的标准工时制度。2PartyAcarriesoutstandardworkinghourssystemofhoursperweekandre

5、stdays(maybetheyarenotSaturday,Sunday).3.2甲方因工作需要,在乙方愿意的前提下,可依法安排乙方超时工作或公休日加班。PartyAmaylegitimatearrangePartyBtoworkovertimeorworkongeneralholidaysduetobusinessrequirementsonconditionthatPartyBiswillingtodoso.3.3甲方因为工作需要改正工时制度,经政府相关部门赞同后,乙方应亲密配合执行。PartyAmaychangeworkinghourssystemforbusinessrequirem

6、entafterapprovalbyrelevantgovernmentauthoritiesandPartyBshallexecuteitofhisownwill.四、薪酬ArticleFourRemuneration4.1甲方支付乙方的每个月基本薪水为人民币元。上述薪酬不包含甲方按企业补贴规定按月向乙方支付的全部补贴。PartyApaystoPartyBasbasicwagepermonth.TheaforesaidremunerationexcludesallsubsidiespaidtoPartyBpursuanttoPartyAsstipulation.4.2甲方严格执行国家相关最低

7、薪水的规定和标准。PartyAshallstrictlyimplementrelevantregulationsandstandardperthelowestwage.4.3甲方的发薪日期为每个月日。PartyAshallpaythewageonthedayeverymonth.五、劳动保护与劳动条件ArticleFiveLaborProtectionandLaborConditions5.1甲方须对乙方进行劳动安全、业务技术及劳动纪律等方面的教育和培训,并依据国家对劳动保护、安全生产的要求,为乙方供给必需的生产(工作)条件,保障乙方的安全健康。PartyAshallgivePartyBedu

8、cationandtrainingprogramsrelatingtolaborsafety,professionalskillsandlabordisciplinesetc.Accordingtotherequirementsofstatelaborprotectionandsafe-production,PartyAshallprovidenecessaryworkingconditiontoensurePartyBssafetyandhealth.六、社会保险和福利ArticleSixSocialInsuranceandWelfare6.1甲方依法替乙方办理各项社会保险并缴纳保险花费。但

9、依法例定之分摊比率,属于乙方须自行负担之各项社会保险金,由甲方于每个月发薪时,从乙方薪水中代扣代缴。PartyAshalltransactsocialinsuranceandpaythemforPartyB.PartyAshallwithholdthesocialsecuritycontributionlegallyundertookbyPartyBwhenpayingtheremunerationeverymonth.6.2乙方享有国家规定的全部法定假日。PartyBwilltakeallstatutoryholidaysstipulatedbytheState.6.3甲方推行年休假制度,乙

10、方连续工作满一年以上的可享受有薪年假,申请享受方法按甲方拟订的年假规定执行。PartyAcarriesoutannualvocationsystem,PartyBcantakepaidannualvocationaftercontinuouslyworkingfor1yearandtheapplyingprocedureforannualvocationshallbedonepursuanttoPartyAsstipulation.3七、乙方责任ArticleSevenPartyBsResponsibility7.1乙方一定仔细工作和劳动,保质保量地达成自己的生产任务。PartyBmustwo

11、rkearnestlyandaccomplishitsowntaskswithqualityandquantity.7.2乙方一定照实报告工作,踊跃配合和辅助上司的工作。PartyBmustreportitsjobaccordingtothefactsandshallcooperatewithitsuppersandassisttheirjobs.7.3乙方应严格执行甲方依法拟订的规章制度和员工手册。PartyBshallstrictlyimplementtherulesandregulationsandHandbooklegallystipulatedbyPartyA.7.4乙方应爱惜甲方的

12、财物,对因为自己责任造成的直接经济损失,一定予以赔偿并接受甲方的处分。PartyBshalltakegoodcareofPartyAspropertyandhe/shemustindemnifydirectdamageduetohis/herliabilityandacceptsPartyAspunishment.7.5乙方在劳动合同有效期内未经甲方预先书面赞同,不得为另一家雇主工作。PartyBcannotworkforanotheremployerwithoutPartyAswrittenconsentinthedurationofLaborContract.7.6乙方应严格守旧甲方的商业

13、奥密,不得向任何第三方泄漏。PartyBshallstrictlykeepPartyAstradesecretandcannotdivulgetoanythirdparty7.7照实陈说简历和学历。PartyBshallstatehis/hercurriculumvitaeandeducationalbackgroundaccordingtothefacts.7.8如甲方委派乙方培训(包含国外培训),乙方一定恪守甲方的培训条规和承诺。PartyBshallobservePartyAstrainingrulesandundertakingwhenPartyAassignsPartyBtobetr

14、ained.八、甲方无偿排除合同ArticleEightCancellationoftheContractwithoutCompensationbyPartyA若切合以下状况之一的,甲方能够随时排除合同,而不用赐予乙方任何经济赔偿:PartyAmaycanceltheContractatanytimewithoutcompensationtoPartyBunderthefollowingcircumstances:8.1当乙方在试用期内不切合甲方的员工录取条件,甲方不必赐予乙方排除的原由。WhenPartyBisproventobeunqualifiedforPartyAsemploymentconditionsduringproba

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号