沙龙聚会工作方案

上传人:M****1 文档编号:554626063 上传时间:2023-08-13 格式:DOC 页数:4 大小:13KB
返回 下载 相关 举报
沙龙聚会工作方案_第1页
第1页 / 共4页
沙龙聚会工作方案_第2页
第2页 / 共4页
沙龙聚会工作方案_第3页
第3页 / 共4页
沙龙聚会工作方案_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《沙龙聚会工作方案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沙龙聚会工作方案(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、沙龙聚会工作方案2021年第二次沙龙聚会工作方案宗旨:举办沙龙聚会及开展沙龙活动是为了提高我市的软实力,为“大湖名城、创新高地”建设做出努力。本期沙龙聚会旨在通过重温合肥市合政办秘2021145号关于进一步提高全市对外宣传材料翻译质量的通知文件,提高各级领导以至全社会对翻译工作重要性的认识;通过以会代训,提高各市、县、区及开发区、新区的外宣和接待水平;通过专家讲课和译员交流提高我市翻译工作者的水平。时间:12月28日地点:(由秘书处确定)参加人员:合肥市分管领导,省市外办、省市旅游局相关领导,市宣传部、招商局、商务局及涉及我市外宾接待和招商引资工作的相关部门领导;四县一市四区分管招商工作的领导

2、,三大开发区及省级开发区分管领导;安徽省高教翻译协会领导,科大、工大、安大,安农大,师范学院,合肥学院等我市聘请的外语专家;四县一市四区政府外办、旅游局、招商局翻译人员,三大开发区及省级开发区负责外宣、项目推介的翻译和协调人员;特邀参加新闻翻译和部分社会翻译人员。(备注:上午以培训为主,下午以学术讨论为主,参加人员可选择全天参加,也可以选择感兴趣的内容)(人数控制在一百人之内,邀请媒体参加)会议形式:以会代训,学术报告,译员交流主题发言:彭传武:外宣工作注意事项与翻译的关系俞爱民:外事礼仪礼节朱小美:标识语探及应对方法许俊农:新闻翻译杂谈交流发言:胡涓:关于“区”的翻译定位奚雅云:翻译中的“此

3、非彼”及应对张振东:我为合肥英语新闻挑刺会议日程安排:28日上午(9:0011:50):会议由陈思主持:时利民简报外办工作情况,张开龙宣读合肥市合政办秘2021145号关于进一步提高全市对外宣传材料翻译质量的通知,彭传武主题发言:外宣工作注意事项与翻译的关系;俞爱民实训讲课:外事礼仪礼节。(午餐+自由交流:由秘书处负责,安排自助餐)28日下午(2:00-5:00):会议由陈启亮主持:朱小美主题发言:标识语探及应对方法;许俊农主题发言:新闻翻译杂谈; 交流发言:胡涓:关于“区”的翻译定位;奚雅云:翻译中的“此非彼”及应对;张振东:我为合肥英语新闻挑刺。工作分工:组织工作:由时利民主任牵头(含邀请

4、领导、专家,及外办工作简报约半小时)具体工作:由陈思副主任牵头(含确定讲课交流内容,协调参加人员,会标胸牌内容确定等)后勤保障:由张开龙副主任牵头(含发给各县市区的会议通知,会议地点确认,午餐安排,讲课交流酬金准备)公共关系:由陈启亮副主任负责(含领导专家迎接,会场气氛协调,学术讨论时的主持,媒体采访安排)另附:今后工作打算今后沙龙活动以学术、实战为主。每年举办两到三次,穿插一些临时性专题小型活动。拟请专家教授就审稿时发现的错译误译以及正译排班讲课。同时安排翻译人员进行经验交流,专家讲座时间为一小时左右,翻译交流为二十分钟左右。每次安排两位专家,两到三位一线翻译人员。另外讲稿可在安徽外事上发表,用于指导全省的翻译工作者,在提高我市整体翻译质量的同时,供全省翻译同仁借鉴参考。第 页 共 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号