经典英语文章

上传人:M****1 文档编号:552516744 上传时间:2023-03-10 格式:DOC 页数:10 大小:47KB
返回 下载 相关 举报
经典英语文章_第1页
第1页 / 共10页
经典英语文章_第2页
第2页 / 共10页
经典英语文章_第3页
第3页 / 共10页
经典英语文章_第4页
第4页 / 共10页
经典英语文章_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《经典英语文章》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典英语文章(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第一篇:Love Your Life热爱生活Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps ha

2、ve some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poorhouse.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich mans abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as ch

3、eering thoughts, as in a palace. The towns poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves

4、 by dishonest means. Which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.不论你的生活如何卑贱,你要面对

5、它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一

6、样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。推荐精选第二篇Always will I bathe my days in the sea of enthusiasm 我将永远沐浴在热情的海洋里1Every memorable act in the history of the world is a triumph of enthusiasm. Nothing great was ever achieved without it.2Without enthusiasm I am doomed to

7、 a life of mediocrity but with it I can accomplish miracles.3Some of us are enthusiastic at times and few even retain their eagerness for a day or week. All that is good but I must and I will form the habit of sustaining my enthusiasm indefinitely, honestly, and sincerely so that the success I enjoy

8、 today can be repeated tomorrow and next week and next month.4We first must make our habits and then, good or bad, they make us. Enthusiasm, the love for whatever it is I am doing at the moment, works in marvelous ways I need not ever attempt to understand but I do know that it will give additional

9、vitality to my muscles and my mind.5Always will I bathe my days in the sea of enthusiasm.1 历史上任何伟大的成就都可以称为是热情的胜利。没有热情,不可能成就任何伟业。2 没有热情,我注定要在平庸中度过一生;而有了热情,我将创造奇迹。3 一些人时不时有点热情,少数人能够保持一天或一周的热情。这些都很好,但我必须也必将养成这样的习惯:永远地、诚恳地、真诚地保持我的热情。这样我今天所享有的成功便能够在明天、下周乃至个月不断重复。4 首先我们必须养成自己良好的习惯,然后,无论习惯是好是坏,这些习惯塑造我们。热情,

10、也就是我对自己现在正在做的任何事情的热爱,起着不可思议的作用,我并不需要努力去弄懂它,但我的确知道,它将给我的身体肌肉和头脑带来额外的活力。5我将永远沐浴在热情的海洋里。第三篇林肯葛底斯堡演说中英文对照翻译GETTYSBURG ADDRESSAbraham LincolnDelivered on the 19th Day of November, 1863Cemetery Hill, Gettysburg, PennsylvaniaFourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continenta new

11、Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition thatall men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War,testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated,can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We havecome to dedicate a po

12、rtion of that field as a final resting-place for those推荐精选who gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting andproper that we should do this.But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannothallow this ground. The brave men, living and dead, who struggle

13、d here,have consecrated it far above our power to add or detract. The world willlittle note nor long remember what we say here, but it can never forget whatthey did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to thegreat task remaining before us; that from these honored dead, we takeincre

14、ased devotion to that cause for which they gave the last full measureof devotion; that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom;and that government of the People by the People and for the People shall notperish from the earth.葛底斯堡演说亚伯拉罕林肯,1963年11月19日87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号