泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx

上传人:M****1 文档编号:552514367 上传时间:2023-12-12 格式:DOCX 页数:4 大小:13.33KB
返回 下载 相关 举报
泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx_第1页
第1页 / 共4页
泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx_第2页
第2页 / 共4页
泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx_第3页
第3页 / 共4页
泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰戈尔的经典英语诗句阅读.docx(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 泰戈尔的经典英语诗句阅读 【篇一】泰戈尔的经典英语诗句 1、The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour. 白云谦卑地站在天涯,晨光给它披上壮美的光荣。 2、The dust receives insult and in return offers her flowers. 尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。 3、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour. 当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩

2、惠时,上帝却羞了。 4、 Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection. 不是鎚的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完善。 5、God”s great power is in the gentle breeze, not in the storm. 上帝的大能在严厉的微风中,不在狂风暴雨中。 6、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. 采撷花瓣得不着花的漂亮。 7、The great walk

3、s with the small without fear. The middling keeps aloof. 大的不怕与小的同游,居中的却远避之。 8、“ The learned say that your lights will one day be no more.“ said the firefly to the stars.The stars made no answer. 萤火虫对群星说:学者说你的光有一天会熄灭。群星不答复它。 9、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place. 小狗疑心大宇宙阴

4、谋篡夺它的位置。 10、God loves man”s lamp-lights better than his own great stars. 上帝宠爱人间的灯光甚于他自己的大星。 【篇二】泰戈尔的经典英语诗句 1、the stars are not afraid to appear like fireflies. 群星不会由于像萤火虫而怯于消失。 2、We come nearest to the great when we are great in humility. 当我们极谦卑时,则几近于宏大。 3、The sparrow is sorry for the peacock at the

5、 burden of its tail. 麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。 4、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 完全为了爱不完全,把自己装饰得更美。 5、” I give my whole water in joy,” sings the waterfall, ” though little of it is enough for the thirsty.” 瀑布唱歌着:虽然渴者只需少许水便足够,我却愿意给与我的全部 6、The woodcutter”s axe begged for its ha

6、ndle from tree, the tree gave it. 樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。 7、We read the world wrong and say that it deceives us. 我们看错了世界,却说世界哄骗了我们。 8、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。 9、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open. 想要行善的人在门外敲着门;爱人的,观察门是放开的。 10、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word. 剑鞘爱护剑的锐利,自己却满意于它自己的迟钝。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号