《从礼貌用语看中西文化差异 英语专业 毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从礼貌用语看中西文化差异 英语专业 毕业论文.doc(17页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、成都XX学院本科毕业论文Cultural Differences between China and West from Courtesy LanguageAbstract: Language, as part of culture, is influenced by culture. So is courtesy. Courtesy language is the important part of the culture. All the courtesy languages are the mirrors to their cultures. Different cultures bet
2、ween China and West lead to different politeness principles. Courtesy language plays a very important role in the cross-cultural communication. It is the basic element to keep a good relationship. Whether the use of courtesy languages is proper or not will directly influence the communication. This
3、article tries to analyze the cultural differences between Chinese and Western courtesy languages in their causes and effects on the cross-cultural communication, such as: addressing, greeting, compliments and responses and taboos. And, the paper deeply analyzes the causes for the differences from th
4、e histories, customs and social norms. The purpose is to know the use of the courtesy language and improve cross-cultural communication.Key words: courtesy language; cultural difference; cross-cultural communication从礼貌用语看中西文化差异摘要:语言既是文化的载体,又是文化的一部分,语言受到文化的影响,是文化的一面镜子。因此礼貌用语作为语言的一部分与文化也是密不可分的,礼貌是文化的重
5、要组成部分.英汉文化不同,英汉语言的礼貌原则也存在差异。礼貌用语在跨文化交际中起着十分重要的作用,是良好的人际关系得以维持的基石。礼貌用语在跨文化交际中使用的是否得体,将直接关系着交际是否能够顺利进行下去,甚至是否能够达到交际目的。本文试图从称谓语、问候语、称赞语、禁忌语四方面入手,重点探究中西方文化礼貌现象的差异,差异形成的原因以及对跨文化交际的启示,并从地理因素,文化因素和价值观的角度,对造成中西方礼貌差异的深层原因进行剖析,以期加深对礼貌现象的认识,旨在实现中西方文化的折中,实现正确的使用礼貌用语,提高跨文化交际能力。关键词:礼貌用语;文化差异;跨文化交际Contents1. Intro
6、duction12. Differences in courtesy language between China and western12.1 Addressing12.1.1 The different use of the first-naming22.1.2 The different use of official and occupational titles32.2 Greetings32.2.1 The different ways to open a conversation in greetings32.2.2 The different topics of the gr
7、eetings42.2.3 The different thinking about privacy in greetings42.3 Compliments52.3.1 The different use of compliments to the family52.3.2 The different use of the compliments to the opposite sex62.3.3 The different responses to the compliments62.4 Taboo62.4.1 The different views on taboo for title7
8、2.4.2 The different views on taboo for the privacy72.4.3 The different views on taboo for the numbers73. The causes for the differences83.1 Geography83.2 Culture83.3 The values94. Things to do to improve cross-cultural communication94.1 Respecting the others culture94.2 Creating more chances to comm
9、unicate with the people from the different cultures104.3 Avoiding the cultural prejudice104.4 Seeking cultural similarities during the cross-cultural communication105. Conclusion11References12Acknowledgments13iCultural Differences between China and West from Courtesy Language1. IntroductionLanguage
10、is basically a product of culture, Language coexists with culture. Courtesy language, as part of language, is no doubt a reflection of culture. It is an indispensable part in the daily life. It is the social phenomenon shared by all the societies. Courtesy language directly determines the success of
11、 the communication. It generally exists in every language. But due to the cultural differences between China and west, people may have different understandings about the politeness, and they deal with politeness in different ways. When communicating with people from different cultures, one should pa
12、y close attention to the connotation due to different cultural values; otherwise it might cause misunderstandings in actual interactions for improper usage and expression. It will lead to failures in communications. This article tries to analyze the differences and the reasons of the differences in
13、order to make the cross-cultural communication successful. 2. Differences in courtesy language between China and westernIn the second chapter, English courtesy language has been compared with Chinese courtesy language in the specific cases and situations such as addressings, greetings, compliments a
14、nd taboo.2.1 AddressingAddressing is the mirror to the interpersonal relation and cultural convention. People are noticeably sensitive to the implications of different address forms, so it becomes very important to choose appropriate addressing forms for different occasions if one wants to fulfill p
15、oliteness. The main function of addressing forms in the cross-cultural communication is to draw addressees attention, but they also help to establish or maintain social bonds, strengthen solidarity or show deference, the appropriate addressing does a great contribution to enhance the mutual understa
16、nding and trust while the misuse of addressing will arouse repugnance and suspicion from each other.(曹凤静,2007). Gu says that in comparison with other maxims, the address maxim can be seen as being essentially all expressions of linguistic politeness. A failure to use an appropriate address term is a sign of