新概念英语二-自找麻烦.docx

上传人:人*** 文档编号:551691939 上传时间:2024-03-09 格式:DOCX 页数:3 大小:12.65KB
返回 下载 相关 举报
新概念英语二-自找麻烦.docx_第1页
第1页 / 共3页
新概念英语二-自找麻烦.docx_第2页
第2页 / 共3页
新概念英语二-自找麻烦.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新概念英语二-自找麻烦.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语二-自找麻烦.docx(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 新概念英语二 自找麻烦It must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window. I was almost there when a s

2、arcastic voice below said, ”I don”t think the windows need cleaning at this time of the night.” I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. I immediately regretted answering in the way I did, but I said, ”I enjoy cleaning windows at night.”So do I,” answered the policeman in

3、 the same tone. ”Excuse my interrupting you. I hate to interrupt a man when he”s busy working, but would you mind coming with me to the station?”Well, I”d prefer to stay here,” I said. ”You see. I”ve forgotten my key.”Your what?” he called.”My key,” I shouted.Fortunately, the shouting woke up my wif

4、e who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.New words and expressions 生词和短语fast adv. 熟(睡)ladder n. 梯子shed n. 棚子sarcastic adj. 挖苦的,嘲笑的tone n. 语气,腔调参考译文我回到家时,确定已是凌晨两点左右了。我按响了门铃,试图唤醒我的妻子,但她睡得很熟。于是,我从花园的小棚里搬来了一个梯子,把它靠在墙边,开头向卧房的窗口爬去。快要爬到窗口时,下面一个人用挖苦的口吻说:“我看不必在夜里这个时候擦窗子吧。“我向下面看去。当我看清是一个警察时,差一点儿从梯子上掉下去。我答复了他的话,但立刻又懊悔不该那样说,我是这样说的:“我喜爱在夜里擦窗子。“我也是的,“警察用同样的声调答复,“请原谅我打断了您。当一个人在忙着干活时,我是不情愿去打断他的,但请您跟我到警察局去一趟好吗?“可我更情愿呆在这儿,“我说,“您瞧,我忘带钥匙了。“什么?“他大声问。“钥匙!“我喊道。幸运得很,这喊声惊醒了我的妻子。就在警察开头向我爬上来时,她翻开了窗子。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号