参考范文:孟母断织教子原文翻译及道理.doc

上传人:cl****1 文档编号:551192331 上传时间:2022-11-27 格式:DOC 页数:3 大小:24KB
返回 下载 相关 举报
参考范文:孟母断织教子原文翻译及道理.doc_第1页
第1页 / 共3页
参考范文:孟母断织教子原文翻译及道理.doc_第2页
第2页 / 共3页
参考范文:孟母断织教子原文翻译及道理.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《参考范文:孟母断织教子原文翻译及道理.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《参考范文:孟母断织教子原文翻译及道理.doc(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、孟母断织教子原文翻译及道理孟母断织教子原文翻译及道理孟母断织教子孟子之少也,既1.学而归,孟母方绩2.,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀3.断其织。孟子惧而问其故4.。孟母曰:“子5.之废学,若我断斯6.织也。夫君子学以立7名,问则广知,是以8.居则9.安宁,动则远害。今而废之,是不免于斯役,而无以离于祸患也。”何以异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗,则为虏役矣。”孟子惧,旦10.夕11.勤学不息,师事子思12.,遂成天下之名儒。君子谓孟母知为人母之道13.矣。 1.既:已经。 2.绩:把麻纤维披开再连续起来搓成线。这

2、里是指织布。 3.以刀:用刀。 4.故:原因。 5.子:古代指你。 6.斯:这。 7.立:树立。 8.是以:因此。 9.则:就。 10.旦:早晨。 11.夕:泛指晚上。(夜晚) 12.事子思:事:侍奉。子思:人名 13.道:法则、方法。翻译:孟子小的时候,有一次放学回家,他的母亲正在织布,(见他回来)便问#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网 end#道:“学习怎么样了?”孟子(漫不经心地)回答说:“跟过去一样。”孟母(见他无所谓的样子,十分恼火)就用剪刀把织好的布剪断。孟子见状害怕极了,就问他母亲为什么要剪断段布。孟母说:“你荒废学业,如同我剪断这布一样。有德行的人学习是为了树立名声

3、;问,才能增长知识。所以平时能平安无事,做起事来就可以避开祸害。如果现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患。”孟子听后吓了一跳,自此,从早到晚勤学不止,把子思当做老师,终于成了天下有名的大儒。有德行的人认为孟母懂得做母亲的做人法则。道理分析:孟母三迁以后,虽然为儿子的成长创造了良好的环境,但孟母并没有因此而万事大吉。她认为,如果主观上不勤奋努力,还是成不了才的。所以她抓紧对儿子的教育,督促他勤奋学习。她用织布来比喻学习,用断织来比喻废学,很有说服力。孟子对学习漫不经心,孟母采取“断织”的措施,使孟子受到极大的刺激,从而改变“废学”积习。这样做,符合教育的激励原则。孟子不是生来就聪颖的人,但仍然后来成为一个闻名天下的大儒,这同他母亲的教育是分不开的。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号